Читать «Долги дьяволов» онлайн - страница 120
Кристи Голден
— Ну все, Джимми, на «я же тебе говорил!» сейчас времени нету, — сказал Тайкус. Он одной рукой вздернул Рейнора на ноги и принялся запихивать его в скафандр. Джим зашипел от боли, когда Тайкус стал вдевать его руку в рукав. — Эта штука поможет тебе остаться в живых и убраться отсюда.
В дверь стучали все настойчивее. Где-то внизу взвыли сирены.
Внезапно до Джима дошел смысл слов Тайкуса.
— Эй, постой! Я же не могу бросить тебя тут! — возмутился Джим.
Тайкус, не глядя на него, застегивал многочисленные пряжки, запирая Джима внутри бронекостюма.
— Джимми, костюм у нас один. А ты бы все равно не ввязался в эту историю, если бы знал, что это за деньги. Я тебе соврал, это было нечестно. У тебя есть шанс вырваться отсюда. И ты отсюда вырвешься, даже если мне придется тебя вырубить и запустить эту штуку в режиме автопилота.
Разумеется, никакого автопилота в скафандре не было. Джим посмотрел на друга.
— Ты же не сможешь отбиться от них в одиночку… — тихо произнес он.
— Эй, малый, ты, никак, сомневаешься в моей отваге? — с напускной самоуверенностью хмыкнул Тайкус. — Не ссы, разберусь я с этими ребятами. И, кстати: раз ты такой порядочный, что денег тебе не надо, значит, все денежки остаются мне!
— Тайкус…
Шлем с шипением закрылся.
— Вали, черт тебя побери!
Джим повернулся, шагнул к одному из окон. В костюме было привычно и в то же время как-то странно. Джим поднял руку, на пробу что-то нажал и ошеломленно заморгал: здоровенный кусок стены вылетел наружу. Джим помедлил, потом обернулся к Тайкусу.
Тайкус повернулся к нему спиной. Он скинул приличную рубашку вместе с жилетом, в котором когда-то сидели механические паучки, и остался в одной майке, штанах от костюма и ботинках. В каждой ручище он держал по пистолету и смотрел на дверь, ожидая, пока она вылетит — это должно было произойти вот-вот.
— Я так не могу, — сказал Джим.
Тайкус развернулся. На его лице застыло выражение, которое оно всегда приобретало, когда Тайкус готовился сеять смерть и разрушения в нечеловеческих масштабах. Но в глазах его было нечто, чего Джим никогда прежде там не видел.
— Джеймс Рейнор, — сказал Тайкус негромким, ровным тоном, который тем не менее каким-то чудом перекрывал какофонию грохота, криков и завывающих сирен. — Я как-то сказал, что никогда в жизни не совершал благородных поступков, и ты со мной согласился. Согласился, что я на такое просто не способен. Я думал, что ты прав — так вот, ты ошибался. Давай, вали отсюда. Выберись отсюда живым и сделай со своей жизнью что-нибудь хорошее. Это твой шанс. Не отнимай у меня права совершить благородный поступок — не здесь, не сейчас.
И снова отвернулся к двери. Джим уставился на Тайкуса. Ему хотелось найти какие-то прощальные слова, чтобы выразить все чувства, которые он испытывал к своему невозможному другу. Чтобы сказать, как он ценит смех и шутки, спасения на волосок от гибели, их буйные похождения, доверие, которое возникло между ними за эти годы… Но ничего сказать он не смог: в горле стоял ком. Тайкус оглянулся, коротко кивнул и повернулся навстречу своей судьбе.