Читать «Долги дьяволов» онлайн - страница 119

Кристи Голден

В центре комнаты возникла еще одна голограмма. Джим опустил оружие и уставился на нее. Он увидел огромный металлический гроб. В гробу лежал человек, наружу торчала одна голова. В том месте, где стоял гроб, было темно, и, сколько Джим ни вглядывался, разглядеть этого человека он так и не смог.

А потом человек заговорил.

— Иезекииль Дон!

Вандершпуль! Боже правый! Так это правда. Он жив… если, конечно, это можно назвать жизнью…

Кровь гулко стучала в ушах. Слова звучали искаженно — Рейнор не мог понять, что говорят Дон и Вандершпуль. Потом Джим с Тайкусом увидели, как Дон что-то достал из мешка.

Это была голова Рика Кидда.

Дон небрежно бросил ее в сторону человека в железном гробу.

Джима едва не стошнило, но он могучим усилием воли — он сам не подозревал, что способен на такое, сдержался, чтобы не выдать себя. Что-то пробудилось внутри и прокладывало себе путь на поверхность мимо отчаяния и страха.

— Это только начало, мистер Дон. У вас ведь осталось еще двое, а? Ступайте и не возвращайтесь, пока в вашей сумке не появится еще два трофея: головы Тайкуса Финдли и Джеймса Рейнора!

— Не волнуйтесь, старина! Они следующие в очереди, — ответил голос Дона из голограммы. Изображение застыло.

— И, боюсь, что вы действительно следующие в очереди, — сказал Дон, изображая покорность судьбе. — Ну что ж, прощайте, мистер Финдли, прощайте и вы, мистер Рейнор!

Джим выстрелил сантиметров на тридцать ниже горящего в темноте глазного имплантата.

Красная точка исчезла — Дон упал.

— Я тебя все-таки достал, сукин сын! — пробормотал Джим. Он пошатнулся и рухнул на пол.

Очнулся он, видимо, довольно скоро и, очнувшись, обнаружил перед собой нечто вроде бронескафандра. Слышался гулкий грохот — видимо, это звенело у него в голове.

— Ага, очухался все-таки! — сказал Тайкус. — А то я уж подумал, что я тебя потерял.

— Что Дон?

— На вскрытие нет времени, но похоже, что ты его пришил. Больше он нас не потревожит. Ладно, влезай в эту штуковину и валим отсюда.

Джим только теперь осознал, что грохот не у него в голове — кто-то стучался в двери пентхауса. А бронескаф не был одним из стандартных бронекостюмов, с которыми они с Тайкусом были знакомы со времен службы в морской пехоте. Нет, это что-то более продвинутое…

О’Бенон обещал предоставить им для бегства пять новехоньких, суперсовременных бронекостюмов. Укомплектованные наручными гранатометами, со всеми возможностями обычных бронескафов и еще кое-какими дополнительными, эти костюмы позволяли проломить стену, спрыгнуть на улицу, благодаря функции замедленного падения, и умчаться прочь, уничтожив любого, кто попытается их остановить, пока они не выйдут в назначенное место встречи.

— Их же вроде должно быть пять, — пробормотал Джим. Он видел всего один, тог, что протягивал ему Тайкус.

— Знаю! — сказал Тайкус. — Этот сукин сын О’Блюдок не рассчитывал оставлять в живых никого, кроме своего любимчика, Эша. Потому-то он и согласился на все наши условия. Он просто рассчитывал бросить нас с тобой здесь и тех двоих тоже.

— И почему это меня не удивляет? — сказал Джим.