Читать «Долги дьяволов» онлайн - страница 113

Кристи Голден

Джим хотел было выстрелить снова, но Тайкус стоял ближе. Он могучей рукой ухватил Рейфа за глотку и стиснул изо всех сил и тут же накинулся на раненого Уина.

— Не сметь! Стрелять! В моего! Друга! — орал он, сопровождая каждый восклицательный знак мощным ударом в тощую, крысиную рожу Уина. К тому времени, как он дошел до слова «моего», лицо Уина превратилось в кровавое месиво, а на слове «друга» сделалось ясно, что взломщик мертв.

Но Рейф был еще жив. Он по-прежнему трепыхался. Джим поднял пистолет, подпер раненую руку другой рукой и выстрелил Рейфу в грудь.

В банке сделалось тихо. Джим с Тайкусом переводили дух. Тайкус был забрызган кровью. Он обернулся к Джиму, широко улыбаясь.

— Тут дело было уже не в деньгах, — только и сказал он. — Дай посмотрю, что с плечом.

В полевой медицине они сделались большими специалистами. Тайкус в два счета нашпиговал рану антибиотиком из аптечки, которую прихватил с собой, и туго забинтовал руку.

— Везучий ты, сукин сын! Пуля прошла навылет, рана чистая.

— Обыщи Эша, — сказал Джим. — Надо убедиться, что у нас есть все, что надо.

Тайкус подошел к изломанному телу и проворно обшарил карманы.

— Хорошо, что ты спросил, — сказал он. — У него ключ от пентхауса.

Помимо этого, он снял с трупа все ценное, что у него было при себе.

Кто-то тоненько заскулил.

— А, Вудли! — сказал Джим, испытывая некоторое раскаяние. Он про него совсем забыл. — Не бойтесь. Если уж мы не пристрелили вас тогда, в поезде, тут мы вас и подавно не пристрелим. Но, увы, придется вас на время обезвредить.

Вудли явно испытал облегчение.

— Да-да, конечно-конечно! — сказал он. — Я все понимаю. Вы собираетесь меня… э-э… вырубить?

Джим огляделся. Его взгляд упал на безжизненные тела их недавних союзников.

— Да нет. Просто свяжем малость. Тайкус, давай сюда их галстуки!

Три минуты спустя Джордж Вудли широко улыбался, пока Тайкус вязал его по рукам и ногам галстуками Эша и Рейфа. Покончив с этим делом, Тайкус почти ласково опустил свою лапищу на голову Вудли.

— Ты, Джордж Вудли, везучий, как черт! Можешь написать мемуары: «Как я пережил два ограбления Тайкуса Финдли и Джима Рейнора».

— Только, чур, гадостей про нас не писать! — ухмыльнулся Джим.

— Ну конечно, джентльмены, вы же знаете, что я этого не сделаю!

— Я вам верю, — сказал Джим. Он и впрямь ему верил. — И… спасибо, что сказали, что это за деньги.

Вудли улыбнулся ему на удивление теплой улыбкой.

— Не за что, мистер Рейнор. Я так и думал, что тут что-то неладно. Вы не из тех, кто станет красть у людей, которым так нужны эти деньги.

В горле у Джима встал ком.

— Нет. Я действительно не из таких. Спасибо, что остановили меня.

— Мне очень жаль прерывать ваш обмен любезностями, но время-то, между прочим, уходит, а мы довольно громко заявили о своем присутствии: сперва взрыв, потом пальба… — сказал Тайкус. — Валим-ка отсюда.

Лифт тоже пал жертвой электромагнитных импульсов, а идти по лестнице они не рискнули. Тайкус был прав: как только они взорвали сейф, все обитатели здания должны были понять, что это не просто отключение электроэнергии. Пентхаус находился на четырнадцатом этаже. По плану они намеревались убедиться, что кабина лифта находится на том же этаже, что банк, перед тем, как врубить ЭМИ. Именно там она и оказалась: то ли лифт находился здесь по умолчанию, то ли им просто повезло. Тайкус ловко открыл люк в крыше кабины и высунулся наружу.