Читать «Тысяча и одна ночь (сборник)» онлайн - страница 53

Соммер Марсден

Она вздрогнула, как школьница-безбилетница. Она представляла себе Джейка, качающего головой, корящего ее за оплошность. «Я так и знал, что ты не сможешь справиться там без меня».

— Как вы думаете, почему я так успешен? — продолжил Седрик Эпсом, снова садясь на стол. — Как только я обнаруживаю в человеке интеллектуальный талант, я могу выявить его физический потенциал под любыми рассуждениями, под самой мешковатой одеждой, под серой прической. Избавьтесь от этого, и природа сделает за вас все остальное.

Элоиза украдкой бросила взгляд на его изящно скроенные брюки, немного собравшиеся ниже пояса, но, возможно, ткань натягивала длинная выпуклость, вытянувшаяся слева от застежки-молнии? Ее живот сжался, и она провела рукой по зеркальному стеклу окна.

— Я определила этот потенциал, как вы его называете, просто идя через ваш вестибюль. Все, кто работает здесь, кажутся красивыми.

Он внимательно рассматривал ее.

— К тому времени, когда мы закончим работу, вы также будете красивы, мисс Стоукс.

— Я не могу столько ждать. — Элоиза попробовала добавить немного сарказма. Покажи Седрику, покажи Джейку, что способна на это. — Итак, скажите, чего вы хотите от меня.

— Боже, Элоиза. Вы хоть понимаете, как сексуально это звучит? — Сейчас его голос был резким, даже скрипучим, и он повернулся к окну. Спускающийся самолет прорезал облака, покрывающие персиково-розовое вечернее небо. — От вас я хочу очень многого.

— Я имела в виду, для чего именно вы хотите нанять меня? — Она предполагала сказать это отрывисто, даже резко, но на самом деле произнесла это практически шепотом. Она наблюдала, как пульсирует жилка у него на шее. Как получилось, что эта беседа стала наводить на непристойные мысли?

— Да, конечно. Простите. Все дело в вас: в вас есть нечто дикое. — Он замолчал, пытаясь скрыть некоторое изменение тембра своего низкого голоса. — Ладно. Я хочу, чтобы вы изучили всю подноготную моей семьи. Понаблюдайте за ними. Разложите их по полочкам. Создайте их. Превратите все, что вы увидите, в удивительное художественное творение.

Не было ли в его голосе очередной ловушки?

— Полагаю, я вас поняла.

— Постоянная память на пленке об одной ночи до того, как мы снова разбежимся.

Внезапно он как-то затих. Свирепая власть и энергия, временно наполнявшие его слова, повисли в воздухе. Они оба одновременно повернулись друг к другу, и внезапно он обхватил ее лицо своими большими, сильными руками. Она встала на цыпочки, но тем не менее оказалась всего лишь на уровне его горла.

— Что вы со мной делаете, мисс Стоукс? — Седрик протянул руку и покрутил пальцами в ее непокорных, вьющихся темно-рыжих волосах, из-за чего кожу на голове начало покалывать.

— Я думаю, главный вопрос — что вы собираетесь сделать со мной? — прошептала она, почти не веря, что сказала это.

Он улыбнулся — его улыбка снова стала немного волчьей. Какие большие зубы! Тем лучше для… Он погладил ее волосы, как будто она была возбужденным животным, которое нужно было успокоить. Откуда он узнал, что ей очень нравится, когда ее гладят по волосам, даже если собирался проглотить ее?