Читать «Весеннее пробуждение» онлайн - страница 97

Т. Дж. Браун

Ровена проснулась через пару часов и спросонья не сразу поняла, где находится. Должно быть, мистер Диркс останавливался, чтобы накрыть ее одеялом. Несмотря на выстуженный изнутри автомобиль, Ровена не замерзла.

– Я думал, вы решили превратиться в Спящую красавицу, – пробурчал он.

– Где мы? – спросила Ровена, оглядываясь.

Солнце висело низко над горизонтом, и машина ехала вдоль голых, залитых закатным солнцем холмов.

– Примерно в часе езды от Кембриджа. Уже недалеко.

Ровена потянулась и потерла лицо. Каждая косточка протестовала против проведенной в аэроплане ночи, да и сон на заднем сиденье автомобиля не прибавил сил. Волосы прилипли к щеке, и Ровена с уверенностью могла сказать, что еще ни разу в жизни не обходилась так долго без щетки и зубного порошка.

Мистер Диркс протянул ей флягу и сэндвич с сыром:

– Я не догадался захватить с собой воды, но бренди поможет утолить жажду. Немного алкоголя пойдет вам на пользу, только не говорите дяде и тете.

Ровена сделала долгий глоток и чуть не задохнулась от крепости.

– Спасибо, – улыбнулась она в ответ на его удивленный взгляд.

– Ладно, в конце концов, вы же пилот, разве не так? Нет, оставьте себе, – отмахнулся мистер Диркс, когда Ровена хотела вернуть ему флягу. – Вам оно сейчас нужнее, чем мне.

Девушка с жадностью впилась в сэндвич:

– Не помню, когда я ела в последний раз.

Мистер Диркс закряхтел:

– Вам нужно лучше заботиться о себе, мисси. Джон меня убьет, если с вами что-нибудь случится.

Она едва не поперхнулась, и в машине повисла тишина.

– Мы с Джоном давно расстались, мистер Диркс, – сказала она наконец. – Я помолвлена с другим, и вам это прекрасно известно.

– Хм. Да, вы оба так говорите, но я-то знаю, как он к вам относится, и не думаю, что ваши чувства тоже сильно изменились, несмотря на помолвку.

Сердитый тон заставил Ровену удержаться от поспешного ответа.

– Не знаю, что вам известно о том, что между нами произошло, – заговорила она снова, немного помолчав, – но это Джон меня бросил, а не наоборот. Это мое сердце было разбито. Себастьян помог мне собрать осколки, и я не предам его. К тому же я научилась его любить.

На глаза навернулись слезы, но она знала, что говорит правду.

Диркс потянулся к ней и ласково потрепал по руке:

– Простите меня, милая. Мне не следовало открывать свой болтливый рот. Простите. Я свою-то жизнь не сумел устроить, куда уж мне давать советы в романтических делах.

Ровена повернулась, чтобы лучше разглядеть его в полутьме салона.

– Вы никогда не были женаты?

Она часто задавалась вопросом, почему мистер Диркс предпочел остаться холостяком. Ему наверняка понравилось бы иметь собственную семью.

– Нет, – покачал он головой. – Я долго валял дурака, а когда созрел и решился попросить руки любимой девушки, она отправилась на юг навестить родственников, а потом взяла и вышла замуж за англичанина.