Читать «Весеннее пробуждение» онлайн - страница 110

Т. Дж. Браун

Зато напоследок я приберегла хорошие новости… Я стану тетей! Да, Аннализа ждет ребенка. Мне следовало догадаться, ведь она заметно округлилась, но я думала, что она налегает на бисквиты и кексы, потому что переживает за Колина. Да и сама помнишь, Аннализа всегда была склонна к полноте. (Кто бы говорил!) Но, как выяснилось, она ждет ребенка, а меня следует покарать за дурные мысли. По крайней мере, появление малыша станет хорошей новостью, а хорошие новости сейчас нужны всем нам. Когда я оглядываюсь на прожитую жизнь, меня посещают сожаления – сколько всего я бы сделала по-другому, если бы знала, что пройдет несколько коротких лет – и мир изменится! Но не стоит; я начинаю впадать в меланхолию, а ведь собиралась ободрить тебя.

Не забывай, что я люблю тебя и считаю очень храброй. Хотелось бы мне быть хоть вполовину такой же смелой… Тогда бы я велела матери оставить меня в покое и нашла какое-нибудь полезное занятие. Но я совсем не похожа на тебя, так что навечно останусь твоей невыносимо скучной и легкомысленной кузиной.

Элейн

Виктория сморгнула слезы. Бедная Элейн. Хотя Виктория не сомневалась, что тетя Шарлотта любит свою дочь, графиня не давала ей спуску. Виктория на миг задумалась, как убедить Элейн переехать к ней в город после возвращения в Англию, но тут же поняла тщетность этой затеи. Пока тетя Шарлотта не разрешала Лейни даже навестить ее. Рано или поздно кузине все же придется выступить против матери. Виктория лишь надеялась, что противостояние произойдет в ее отсутствие и ей не доведется наблюдать последующий за этим скандал.

Все еще оттягивая чтение письма Кита, она потянулась за конвертом, подписанным тетей Шарлоттой.

Дорогая Виктория!

Я уверена, моя дочь уже пожаловалась, что Рождество прошло блеклым подобием праздников, какие мы устраивали раньше. Но в отличие от нее я знаю, что такое приличия, и не считаю пристойным веселиться, когда умирают молодые люди. Элейн следует стыдиться своих жалоб, но что с нее возьмешь? Она не менее легкомысленна, чем ты, только вот твоего ума ей недостает.

Хотя, учитывая твое недавнее поведение, мне пришлось усомниться в твоей рассудительности. В письме ты уверяла меня, что, будь у тебя возможность, ты бы приехала на Рождество в Саммерсет, но не можешь покинуть госпиталь. Затем твой дядя сообщает мне, что ты нашла время, чтобы сопроводить нашего бывшего работника в Лондон, и провела праздники в своей квартире. Что за нелепость?

Должна сказать, моя дорогая, что меня сильно разочаровал такой бесчувственный поступок. Неужели для больного лакея не нашлось другой сиделки? Или ты не смогла выбрать время, чтобы приехать на машине в Саммерсет хотя бы на несколько часов? Твой визит очень обрадовал бы дядю и кузину, особенно в наше тяжелое время.

Что ж, довольно. Я высказала свое мнение и больше заговаривать о нем не намерена. Просто хочу, чтобы ты поняла, моя милая, как твои действия истолковываются окружающими, вот и все. Если бы я не указала на это, то, боюсь, сочла бы, что пренебрегаю своими обязанностями.