Читать «Страсть по завещанию» онлайн - страница 154
Сабрина Джеффрис
— Когда-то вы были служанкой миссис Огастес Роуден, не так ли?
На ее лице появилось выражение страха.
— Прошу прощения, вы меня с кем-то путаете. — Она повернулась, чтобы уйти.
Джексон поторопился ее успокоить:
— Я не имею никакого отношения к Роуденам. Я здесь по поручению семьи Шарп. Они хотят знать, что случилось с их родителями.
Она остановилась, но было заметно, что она взволнована. Джексон подошел к ней:
— Меня зовут Джексон Пинтер, я жених леди Селии. Вы, может быть, помните ее — она младшая в семье. Я расследую обстоятельства смерти ее родителей, и надеюсь, вы поможете пролить свет на ряд ситуаций, связанных с вашей бывшей службой.
— Это вы разговаривали с Бенни? — спросила Элси.
— Да, с ним я тоже говорил.
— Он знает не меньше моего. — Она сглотнула. — Я ему все рассказала, так что вам лучше еще раз поговорить с ним, а я ничего больше не могу сказать.
— Бенни мертв. Его убили по дороге из Манчестера.
Если он и подозревал Элси в причастности к убийству родителей Селии, то теперь эти подозрения отпали — женщина побледнела и, казалось, вот-вот потеряет сознание. Взяв ее за руку, Джексон подвел ее к дивану и усадил.
Тетушка достала из сумочки пузырек с нюхательной солью и поспешила к ним.
— Вот, дорогая, вам это поможет.
Когда Элси пришла в себя и смогла говорить, она повернулась к Джексону и сказала:
— Я ничего не знала о Бенни. Я ушла от Роуденов в тот же день, когда он приезжал повидаться со мной.
— От Роуденов? — спросил Джексон. — Разве они в Манчестере? Я полагал, что майор Роуден на Гибралтаре.
— Он был там еще полгода назад. Но потом затосковал и вернулся в Англию. Во всяком случае, так они мне сказали. Они хотели спокойно пожить вдалеке от прежних знакомых. Миссис Роуден получила в Манчестере наследство, и они туда переехали.
— Я, конечно, ни о чем их не расспрашивала, — сказала Элси, снова поднеся к носу пузырек с нюхательной солью. — Они были необычной парой. Она сказала, что помнит, как хорошо я их обслуживала, и поэтому предложила мне поработать у них. — Ее голос стал строже. — Я согласилась, но Бенни заставил меня передумать.
Джексон присел рядом с женщиной.
— О чем вам рассказал Бенни?
— Вы должны понять, Роудены были частыми гостями Шарпов, поэтому я и Бенни… полюбили друг друга. Мы о многом говорили. После того, как вы побывали у него и спросили, куда собиралась его хозяйка в день, когда их убили, он занервничал.
— Потому что он знал о связи между леди Стоунвилл и майором Роуденом? — догадался Джексон.
— Он подозревал. — Элси покраснела. — И подозревал, что и я знаю об этом не хуже него.
— Это так и было?
— Я ни в чем не была уверена. Хозяйка, миссис Роуден, была ревнивой женщиной. Ей всегда казалось, что у мужа есть любовница, даже тогда, когда ничего подобного не было.
В ее глазах появилось беспокойство.
— Но мы с Бенни всегда были уверены, что это леди Стоунвилл убила своего мужа. Об этом говорил констебль, и мы решили, что у него есть веские тому доказательства. Мы могли только предполагать, что у леди Стоунвилл была с кем-то связь, может, и с мистером Роуденом, но мы не хотели сплетничать об этом. Пусть покоится с миром.