Читать «Прикованный Прометей» онлайн - страница 13

Эсхил

Сонмом крыл звеня в эфире,

Мы примчались к этим скалам!

Мы едва мольбой склонили

Сердце старого отца!

Бурные нас провожали ветры!..

Грохот стали к нам ворвался,

В глубину пещер подводных…

И, услышав, я забыла

Робкий страх и стыд священный

И к тебе скорей примчалась,

Не успев надеть сандалий,

На быстрокрылой моей колеснице!..

ПРОМЕТЕЙ

Увы! Увы!

Многочадной Тефии младая семья

И отца – Океана, что крутит валы,

Обтекая всю землю бессонной струей,

Посмотрите, взгляните, родные мои,

Как в железных цепях

Над этим ущельем, на высях скалы,

Несу постылую службу.

ХОР

АНТИСТРОФА I

О Прометей!

Полный страха,

В очи мне метнулся сумрак,

Вдруг наполнив их слезами!..

Вижу, на скале повиснув,

Иссыхаешь ты, закован

Пагубных этих цепей позором!..

Олимпийскою кормою

Правят новые владыки…

Новый дав закон, богами

Самовластно правит Зевс…

И чудовищных Гигантов

В бездны мрачные Аида

Он, победитель, ниспровергает!..

ПРОМЕТЕЙ

О, если б под землю, под самый Аид,

Приемлющий мертвых, в Тартар глухой

Он сбросил меня,

Заковавши жестоко в железную цепь,

Чтоб не мог любоваться ни смертный, ни бог

На муки мои!

Теперь же, несчастный, игрушка ветров,

На радость врагам я страдаю.

Хор

СТРОФА II

Кто из богов, немилосердный,

Смеяться стал бы здесь над ним?..

Над лютой мукою твоей

Кто не горюет, кроме Зевса,

Который, гнева преисполнен,

Детей Урана истребляет?..

Но будет время – и отмститель

У ненасытного владыки

Отнимет роковую власть.

ПРОМЕТЕЙ

Пусть истерзаны узами члены мои,

И висящий в оковах понадоблюсь я

Владыке бессмертных блаженных богов,

Чтоб заговор новый раскрыть перед ним,

Что отнимет у Зевса почет и престол.

О нет! Убежденья медвяных речей

Не смягчат меня.

И под страхом суровых угроз никогда

Не поведаю тайны, грозящей ему,

Пока он не снимет жестоких оков

И за этот позор

Кару сам понести не захочет.

ХОР

АНТИСТРОФА II

Ты сердцем смел, ты никогда

Жестоким бедам не уступишь.

Но слишком ты вольноречив!..

Пронзил мне душу ужас острый:

Меня пугает жребий твой!..

Что, если море тяжких мук

Тебе вовек не переплыть?

Ведь столь упорна злоба Зевса

И непреклонен приговор!

ПРОМЕТЕЙ

Я знаю, что Зевс суров, что ему

Справедливостью служит его произвол.

Но настанет час:

Он смягчится, разбитый ударом судьбы,

Смирит наконец свой упорный гнев

И дружбы союз заключить поспешит

Со мною, спешащим навстречу.

Эписодий первый

ХОР

Открой нам все, подробно расскажи,

Какую Зевс вину в тебе находит,

Что так жестоко мучает. Поведай,

Когда тебе не тяжко говорить.

ПРОМЕТЕЙ

Да, говорить об этом больно мне,

Но и молчать не легче. Что поделать!

Когда объяла злоба род бессмертных

И разгорался в их среде мятеж;

Когда одни желали свергнуть Крона,

Чтоб Зевс царил, а те, наоборот,

Старались, чтобы никогда богами

Не правил Зевс, – в то время я давал

Титанам, сыновьям Земли и Неба,

Хорошие советы, но не мог

Их убедить. Исполнены отваги,

Презревши хитрость, думали они

Господство получить одною силой.

Но мне не раз предсказывала мать,

Земля-Фемида (много есть имен

У матери-богини), чем борьба

Окончится и что отнюдь не сила,

А только хитрость верх в борьбе возьмет.

Когда же их я предостерегал,

Меня не удостаивали взглядом.