Читать «Стальной ворон. Книга 1» онлайн - страница 158

Екатерина Стадникова

— Похоже, тебе придется отправиться в Шейдивейл раньше, чем мы планировали, — как-то сказала она за ужином. — Здесь скоро все обработают жутко токсичной отравой. Меня пригласил пожить у себя наш портняжка. Но злоупотреблять вежливостью, взяв тебя с собой, я не могу.

— Жаль, — вздохнула девочка. — А мы с Би так хотели прокатиться на Звездном вместе.

— Знаю, я заказала билеты, — призналась Росарио. — Собиралась тебя порадовать. Проклятые мыши.

— Борьба с грызунами не подождет? — робко поинтересовалась Тень.

— Увы, — покачала головой тетка. — Если не успею вклиниться в плотный график дезинсекторов сейчас, проживу с прожорливыми квартирантами до зимы. Там, оказывается, очередь. В этом году у мышей пик численности, как мне объяснили. Так что билеты придется разменять.

— Не придется, — встрепенулась Эмьюз. — Ты твердила, что Пансион — это здорово и замечательно. Пожалуй, настало время проверить. Все мои друзья сейчас там. Почти все. Последнюю неделю я запросто могу провести с ними. Нет?

— Отличный вариант, — согласилась мадам Тэсори.

Как решили, так и сделали. Вещи перекочевали в Синего, деньги и документы в рюкзак, а альбом с фотографиями пришлось вернуть хозяйке. Снова вязкая тоска наполнила душу, когда знакомый фасад остался за спиной.

Все путешествия с Росарио отнимали несколько минут. Широкую аллею щедро поливал по-осеннему серый дождь. Тетка ловким движением открыла шикарный черный зонт у девочки над головой.

— Так пусто, — окидывая взглядом промокший парк, поежилась Эмьюз.

— Еще бы, погода к прогулкам не располагает, — мягко улыбнулась мадам Тэсори. — Сейчас кто-нибудь придет за нами.

И точно! К визитерам уже спешили три карлика и хрупкая девушка, кутавшаяся в безразмерный дождевик.

— Госпожа Мария Росарио Тэсори? — Комичная незнакомка поправила капюшон, съехавший на глаза. — Джулия Флетчер. А это, наверное, Леди Варлоу?

— Несомненно, — чересчур холодно ответила тетка.

Джулия мгновенно растерялась.

— Я… мне поручили проводить Леди, — промямлила она.

— В ее комнату? — Росарио недобро прищурилась.

— В вестибюль. — Несчастная девушка едва не тряслась от страха.

— Тогда проводите ее багаж, — безапелляционно заявила тетка. — Свою Госпожу я провожу сама. Идите вперед.

Карлики подхватили Синего и потрусили прочь вслед за напуганной Джулией.

— А мне казалось, плохо кидаться на незнакомых людей, — как бы между прочим, пожала плечами Эмьюз.

— Правильно казалось, — подтвердила Росарио. — Только эта девица — бывший работник одной из государственных спецслужб.

Тень давно перестала удивляться теткиной осведомленности.

— У нас с тобой нет причин доверять ей, — продолжила мадам Тэсори. — Если эта Флетчер не глупа, прекрасно сообразила, откуда дует ветер. И теперь сто раз подумает, прежде чем выкинуть что-нибудь.

— А что она может? — возразила девочка.

Джулия не выглядела страшной, скорее смешной.

— Внешность обманчива, — туманно отозвалась Росарио. — Просто не забывай, кто она. О большем я не прошу.