Читать «Сказание о Юэ Фэе. Том 1» онлайн - страница 236

Цянь Цай

Рыбы и раки олицетворяют трусливую свору придворных чиновников. Под драконом подразумевается Юэ Фэй.

84

Дао Чжи — легендарный разбойник эпохи Весны и Осени, стоявший во главе девятитысячной шайки.

85

В оде чуского поэта Сун Юя повествуется о том, как князь Сян-ван взошел однажды на гору Янтай и в мечтах ему пригрезилось, будто фея этой горы подарила ему свою любовь. С тех пор гора Янтай и даже имя Сян-вана олицетворяет счастье новобрачных.

86

Имеются в виду дворцовые покои императора и его первой наложницы.

87

«Гун-уду»— плач о погибших мужьях.

88

Юэ, У — древние княжества на юге Китая.

89

Сюйго — название граничащего с сунским Китаем царства, расположенного на территории нынешней провинции Хэнань.

90

Чуский Ба-ван (Сян Юй) — полководец и фактический правитель княжества Чу (III в. до н. э.). По преданию, обладал огромной физической силой.

91

То есть китайцев.

92

Холодное облако — поэтический образ, символизирующий хладнокровие и мужество.