Читать «Творчество Томаса Мура в русских переводах первой трети XIX века» онлайн - страница 142

Татьяна Анатольевна Яшина

87Московский телеграф. – 1828. – Ч.20. – № 6. – С.225.

§ 2. В.А.Жуковский как переводчик произведений Томаса Мура

1См.: Русский архив. – 1866. – Кн.3. – Стб.1650–1651.

2Об этом подробнее см.: Орлов П.А. Поэты-радищевцы // Поэты-радищевцы. – Л., 1979. – С.35.

3Памяти декабристов. – М., 1926. – Вып. II. – С.189. Возможно, восприятие А.А.Бестужевым-Марлинским Мура в качестве современного Анакреона сформировалось под впечатлением известных строк Байрона («Anacreon Moore // To Whom the lyre and laurels habe been given, // With all the trophies of triumphant songs»), взятых эпиграфом к одной из российских статей о Томасе Муре (Благонамеренный. – 1822. – Ч.19. – № 28. – С.41).

4Byron. Letters and Journals/ Ed. Rowland E.Prothero. – London, 1904. – V.VI. – P.294–295.

5Подробнее см.: Десницкий В.А. Западноевропейские антологии и обозрения русской литературы в первые десятилетия ХIХ века // Десницкий В.А. Избранные статьи по русской литературе XVIII–XIX вв. – М.—Л., 1958. – С.200–206.

6Подробнее см.: Алексеев М.П. Томас Мур, его русские собеседники и корреспонденты // Международные связи русской литературы. – М.—Л., 1963. – С.252. М.П.Алексеев обнаружил вышедшее в 1821 г. лондонское издание «Российской антологии» (Specimens of Russian poets/ Translated by John Bowring. – London, 1821) в каталоге книг библиотеки Мура, находящемся в Ирландской Академии.

7Аринштейн Л.М. Жуковский и поэма о 1812 годе Р.Саути // Жуковский и русскаякультура. – Л., 1987. – С.318.

8Письмо цит. по ст.: Барсуков Н.П. А.И.Тургенев в его письмах // Русская старина. – 1881. – № 6. – С.196.

9ИРЛИ. – Ф.309. – № 367. Цит. по: Алексеев М.П. Томас Мур, его русские собеседники и корреспонденты // Международные связи русской литературы. – М.—Л., 1963. – С.745, 746.

10Остафьевский архив кн. Вяземских: В 5 т. / Под ред. и с примечаниями В.И.Саитова. – СПб., 1899. – Т. II. – С.245.

11Переписка A.И.Тургенева с кн. П.А.Вяземским. – Пг., 1921. – Т.1. 1814–1833. – С.31. Впоследствии мысль о «сердечности воображения» В.А.Жуковского стала одной из основополагающих в книге Александра Н. Веселовского "В.А.Жуковский. Поэзия чувства и «сердечного воображения» (СПб., 1904).

12Данное высказывание Р.—Б.Шеридана приведено в статье Ф.Шаля о Муре, опубликованной в №№ 26, 27 «Revue encyclopédique» за 1821 год. Подробнее см.: Phillips E.M. Philarète Chasles, critique et historien de la litterature anglaise. – Paris, 1933. – P.243.

13Morre T. The Letters Ed.Wifred S.Dowden. – Oxford, 1964. – V.2. – P.724–725.

14Фан-Дим Ф. <Кологривова Е.В.> Голосзародное. – СПб., 1843. – С.225.

15Дневники В.А.Жуковского С прим. И.А.Бычкова. – СПб., 1903. – С.100.

16Там же. 17Жуковский В.А. Стихотворения: В 2 т. – Л., 1939. – Т.1. – С.383–384. Полный текст письма см.: Hofmann M. Le Musée Pouchkine d’Alexandre Onêguine à Paris. – Paris, 1926. – P.153–156.

18В сохранившемся номере рукописного журнала «Лалла Рук» помещен фрагмент «Орлеанской девы» Ф.Шиллера в переводе В.А.Жуковского.