Читать «Колдовская кровь» онлайн - страница 106
Габриэлла Пирс
– Парк подойдет, пожалуй. Всегда хорошо узнать точку зрения местного жителя. Или кто, по крайней мере, здесь работает, – поправилась она, но на сей раз неловкость была совершенно наигранной. – Вы ведь можете жить где угодно.
Анна саркастически хмыкнула и прислонилась к стене кабинки рядом с Элоди.
– Это вряд ли. Месячная рента в Букингемском дворце нынче ни в какие ворота не лезет, – она пренебрежительно махнула рукой, и ее следующие слова прозвучали почти извинительно. – Я жила здесь с тех пор, как вышла из приюта. Я знаю, что такое переезды, и теперь предпочитаю держаться одной квартиры. Люди вечно ворчат насчет этого места, но не знаю, это мой дом. Я не хотела язвить. Пойду, посмотрю, не пришел ли повар.
Джейн постаралась тепло улыбнуться ей, но Анна уже отвернулась. Помнит ли она вообще, что раньше у нее был другой дом?
– Ну вот, теперь я хочу ее удочерить, – пробормотала она Элоди.
Элоди изогнула шею, глядя Анне вслед. Когда она повернулась, Джейн заметила беспокойство на ее лице.
– Я бы тебе не советовала, – прошептала она.
– Только подумай, через что ей пришлось пройти, – тихо упорствовала в ответ Джейн. – Ты не знаешь, каково это – расти без родителей.
– Тсс. Ты тоже выросла в семье. Джейн, я понимаю, ей пришлось нелегко, но у нее рядом не было такой бабушки, как твоя, чтобы держала ее в узде. И она… я просто чувствую такую странную ауру от нее.
– Она колдунья, – объяснила Джейн, опешив от такой реакции Элоди. – У нас вообще странные ауры.
Элоди отпила из бокала, пытаясь спрятать этим движением свое недоверие.
– Твоя-то мне нравилась.
Джейн громко рассмеялась, чем вновь привлекла к себе взгляды студенческой компании.
– И что это говорит о твоем чутье? Смотри, куда это тебя завело.
Элоди улыбнулась.
– Тебе, детка, не обойтись без моей помощи. Ясно как день.
– А ей – без моей, – парировала Джейн, хотя сама уже сомневалась в этом.
«Я могу вернуть ей ее семью. Она хочет чувствовать себя дома, и я могу показать ей, где ее дом на самом деле. Но это значит, что мне нужно сдать невинную девочку, и так настрадавшуюся в жизни, Линн Доран. Не совсем то, что принято называть помощью».
Элоди крепко задумалась о чем-то своем, и подоспевшая еда – хрустящая, масляная и, главное, горячая – стала приятным поводом отвлечься от мрачного молчания.
Джейн никак не могла подумать, что, найдя Аннетт, она не только не решит свои проблемы, но и обретет новые.
Глава 26
Джейн вяло ткнула вилкой кусочек макрели на тарелке, поковыряла ее, а потом, вспомнив, где находится, осторожно поднесла ее ко рту. Это было несравнимо вкуснее промасленной пережаренной рыбы, которую торопливо проглотили утром она и Элоди. Любой здравомыслящий человек предпочел бы поздний ужин в знаменитом ресторане «Гибискус» в компании опасно притягательного мужчины раннему ужину из разогретых полуфабрикатов в сомнительном пабе.