Читать «Теперь это ему ни к чему» онлайн - страница 60

Джеймс Хедли Чейз

— И все же лучше было бы получить не фальшивые деньги, — заметил Джилрой.

— Чем-то приходится жертвовать, — ответил Даффи.

— Эти фальшивки, — вмешался в разговор Чип, — от настоящих не отличишь. Почему бы нам не истратить их?

— Об этом и речи не может быть, — сказал Даффи. — Доходы будем подсчитывать позднее, когда добьемся своего.

Приехав в Бронкс, Даффи сразу позвонил Инглишу.

— Вессена мы взяли, — сообщил тот.

— А ваша дочь?

— Не стоит о ней говорить. Кстати, я перевел на ваш счет в банке еще пять тысяч долларов. Надеюсь, на какое-то время вам хватит.

Даффи про себя улыбнулся и спросил:

— А в чем Вессена обвиняют, в убийстве?

— Почему же в убийстве? — удивился Инглиш. — В торговле наркотиками.

— Уверен, у него их было немало.

— Во всяком случае, вполне достаточно для того, чтобы его арестовать.

— Ну а что с Аннабел?

После короткой паузы Инглиш нехотя ответил:

— Печальная история… Моя несчастная дочь попала в дорожную аварию. Шоферу удалось скрыться…

— Какой ужас! — прошептал Даффи. — Кстати, в ближайшее время я обращусь к вам с просьбой. Всего хорошего! — Даффи повесил трубку.

— Этому Инглишу палец в рот не клади, — сказал он Джилрою. — Вессену шьют не убийство, а торговлю наркотиками. А Аннабел сделали жертвой несчастного случая. Хорошо, что Инглиш на нашей стороне, — Даффи налил себе еще виски, — по крайней мере, нам нечего опасаться.

Как только Джилрой вышел из комнаты, Даффи вынул из ящика письменного стола деньги, три пачки отложил для своих партнеров. Оставшиеся девятнадцать тысяч разделил еще на четыре пачки. Три пачки рассовал по карманам, а четвертую сунул в сапог. Это создавало некоторые неудобства, но при ходьбе не мешало.

С пятнадцатью тысячами долларов Даффи прошел в бар, где в это время Джилрой, Чип и Шульц пили пиво.

— Ваша доля, — подойдя к ним, тихо сказал Даффи и незаметно сунул каждому пачку денег. — По пять тысяч. Пересчитывать будете в другом месте, только не здесь.

Чип выплеснул прямо на пол пиво из кружки и крикнул бармену:

— Шампанского! Кое-что надо отпраздновать!

Шульц повертел пачку в руках, опустил в карман, вежливо кивнул Даффи и вышел из бара. Джилрой проводил его взглядом.

— Этот парень не скряга, но счет деньгам знает, — сказал он. — И тут ничего не поделаешь.

Даффи посмотрел на часы.

— В одиннадцать выезжаем, — сказал он, — а сейчас я ненадолго прилягу.

— На этом деле можно будет еще заработать? — спросил Джилрой.

Даффи кивнул:

— Конечно! Во всяком случае, я постараюсь.

— Когда слышишь такие слова, хочется осчастливить все человечество.

Вернувшись из бара, Даффи позвонил Сэму.

— Можешь выполнить мою просьбу? — спросил он.

— Разумеется. А на Элис не сердись. Женщине никогда не понять мужчину.

— Не надо ее защищать, — усмехнулся Даффи. — Элис права. На все сто процентов. Будь я умнее, послушался бы ее, вместо того чтобы изображать из себя героя. А просьба у меня такая. Прислушивайся, что говорят в полиции. И не спускай глаз с Инглиша. Скользкий человек… Обещаешь, Сэм?