Читать «Трое на качелях» онлайн - страница 34

Луиджи Лунари

Мужчины, судя по всему, не понимают.

Так я уж сама… докончу!

Мужчины, поняв, наперебой оправдываются.

Командор. Нет-нет!

Капитан. Я быстро!

Профессор. Мы тут заболтались…

С большим рвением возобновляют каждый свою работу.

Женщина. У меня еще куча дел. Как кончится тревога, сразу бежать надо. А еще переодеться, бигуди снять… (Взяв сумку, направляется в ванную. На пороге останавливается и с удовольствием разглядывает мужчин.) Веселая картинка!

Капитан. А что такое?

Женщина. Ну как же! Профессор, капитан и частный сектор помогают простому народу! Не было бы счастья, да тревога помогла. Повезло. Счастье, можно сказать, само плывет в руки. Что ж, пока плывет, пускай плывет. (Входит в ванную, закрыв за собой дверь.)

Командор. «Пока плывет, пускай плывет»… Это намек? Приказ? Проверка? Что это такое?

Капитан. Если не ошибаюсь, какая-то песня столетней давности. (Пытается изобразить мелодию.) «Пока плывет, пускай плывет…» Нет?

Командор. А дальше?

Капитан. Дальше одно и то же: «Пока плывет, пускай плывет».

Командор. Она же не пропела, а проговорила!

Капитан. Ну и что?

Командор. А то, что песня тут ни при чем. Эта фраза значит то, что значит.

Капитан. А что она значит?

Командор. Вот и я хотел бы знать!

Капитан. По-моему, ничего не значит.

Командор. А по-моему, есть какой-то смысл. Не нравится мне здесь.

Капитан. Это вы тоже говорили.

Командор. Думаете, с тех пор что-нибудь изменилось?

Профессор. С вашего позволения, я скажу одну вещь…

Капитан. Что – анекдот?

Профессор. Нет, просто одно соображение.

Командор. Если опять что-нибудь рациональное, то можете оставить при себе.

Капитан. Почему? А мне нравится. Я потом в клубе расскажу…

Профессор. Строго говоря, вы, наверное, правы. Мое соображение касается внутренней сущности идеи, абстрагированной от собственного контекста.

Капитан. Бог ты мой! Я не запомню!

Профессор. Нет, ничего сложного. Приведу пример. Фраза «Пока плывет, пускай плывет» взята из какой-то не слишком умной песенки. Верно?

Капитан. Верно.

Профессор. Очень хорошо. Теперь – слушайте. (Раскрывает большую черную книгу, которая ранее была в руках Командора, и читает «библейским» тоном.) «И увидел он Симона Петра и братьев его в лодке, которую волны влекли к самой середине Тивериадского озера Симон Петр, простирая к нему руки, возопил в слезах: «Равви, равви, не видишь – порвалась веревка, и лодка наша плывет к дикой Самарии? Что ж не спасешь нас?». Тогда, не покидая окруживших его, он ответил: «Симон Петр, маловерный, неужто думаешь, будто веревка может порваться вопреки воле на то Отца моего Небесного? Истинно, истинно говорю: пока плывет, пускай плывет!»

Пауза.

Капитан. Видали? Поэты… песенники… Отовсюду передирают!

Командор. Это Евангелие?

Профессор. Нет. Я сам придумал.

Капитан. Как?

Профессор. Вот еще: «Дайте кесарю кесарево, Богу богово».

Командор. Это Евангелие. Не скажу точно откуда, но – Евангелие.

Профессор. Верно. Только вот какая штука: включаем телевизор, а там – песенный фестиваль из Сан-Ремо, выбегает красавица в короткой юбочке, сапожках, кожаной курточке и поет: «Дайте Богу богово, кесарю кесарево Пам-парам-пам-пам, оу-йес, О, мама, мама… Дайте Богу богово, кесарю кесарево…» И так далее и тому подобное. (Останавливается, довольный, переводя дыхание.)