Читать «Трое на качелях» онлайн - страница 3

Луиджи Лунари

Командор в нетерпении яростно глядит на часы.

Впрочем… догадываюсь. Хотите, чтобы я скорей исчез. Ха-ха! Пансион «Аврора», значит? Без вывески. Так-так… Стало быть, даму ждете – пардон, пардон! Скромненький такой пансиончик. Ха-ха! Будем знать. Адресок дадите? Пардон, пардон! Понимаю – нескромно. Да вы уж сами сказали: площадь Кармина, два. Повторяю для верности: площадь Кармина, два. Будем знать. Что ж, имею честь! Гуд бай! Рад был познакомиться.

Командор (холодно). Ладно. Всего хорошего.

Капитан. Капитан Бигонджари. Честь имею.

Командор. Очень приятно.

Капитан. Прошу прощения, а вы?.. Не расслышал, как вас звать. Ах да, понимаю – пардон, пардон! Само собой. Счастливо оставаться. (Выходит через дверь № 2, откуда появился.)

Командор облегченно вздыхает, но спустя мгновение им вновь овладевает беспокойство, и он продолжает свои поиски.

Командор. Сюда можно? Позвольте?.. (Негромко, с надеждой.) Анна Лиза!..

Тишина. Командор берет с журнального столика газету, но не успевает ее раскрыть, усевшись в кресло, как в дверь № 3 раздается стук.

Да-да, заходите!

Дверь № 3 открывается, и входит Профессор.

Ну, наконец!

Профессор. Позвольте?.. Можно войти?

Командор. Конечно! Входите! Добрый день.

Профессор. Здравствуйте. Надеюсь, не очень опоздал?

Командор. Чего не знаю, того не знаю. Я сказал «наконец», потому что наконец вижу кого-то. А то будто все вымерли. Вы…

Профессор (не к месту) . Да.

Командор. Э-э-э… госпожа Анна Лиза…

Профессор. Кто – я?

Командор. Я хотел спросить: госпожа Анна Лиза уже здесь?

Профессор. Понятия не имею.

Командор. Простите, а вы… тут… разве… не директор, не хозяин?

Профессор. О, если бы!

Командор. Как, и вы тоже! Что ж вы встреваете-то, прости господи?

Профессор. Кто – я? Никуда я не встреваю! Это вы меня приняли за какую-то Анну Лизу. Между прочим, меня еще ни с кем никогда не путали.

Командор. Слушайте, можно узнать, кто вы такой и что вам надо?

Профессор. Я зашел забрать рукопись моей книги, которая готовится к печати. Тут для меня должен быть пакет. Но вы, как я понимаю, не в курсе дела.

Командор. Совершенно не в курсе. И если вам нужно забрать пакет, то забирайте и идите. И все. Только, пожалуйста, скорее.

Профессор. Нервничаете?

Командор. Ничего подобного. Я совершенно спокоен. Просто не желаю ни с кем разговаривать. У меня здесь встреча с… с одним человеком, и я не хочу…

Профессор. Понятно, все понятно, извините. Но стоит ли из-за этого набрасываться на меня? Вы здесь по своим делам, я – по своим. И не понимаю, почему я должен обязательно уйти, хотя бы с пакетом, ежели мне вздумается, к примеру…

Командор. Вы правы, я действительно нервничаю. Простите – сорвался. Прошу меня извинить. Но…

Профессор (смягчившись) . Да нет, я не требую извинений. В нашей жизни у каждого могут сдать нервы. Вот и вы… Пожалуй, я сам должен просить прощения у вас – не сообразил вовремя, что вы, наверное…

Командор. Что – я?

Профессор. Ну не знаю, не знаю. И знать не хочу.

Командор. Вы так говорите, как будто я что-то скрываю.

Профессор. И в мыслях не было! У каждого свои проблемы, у каждого тысячи причин нервничать. Повторяю: прошу прощения.

Командор. А я повторяю, что это я прошу меня извинить.

Профессор. Вы очень любезны.

Командор. Благодарю вас.

Профессор. Спасибо.

Командор. Пожалуйста.