Читать «КОГОТЬ ДРАКОНА. Сага лунных башен» онлайн - страница 33
Роберт И. Говард
— Я собираюсь съесть вот эти персики, если ты перестанешь на меня орать,— сказал я. Удивленный, старик вернулся на место, что-то пробурчав себе в бороду.
— Сколько я вам должен, мисс? —– спросил я, наевшись.
У нее был такой вид, будто она увидела призрака.
— Что?— не поняла она.
— Скажите, пожалуйста, мисс, сколько я вам должен,— повторил я.
— Я никогда не слышала, чтобы кто-нибудь из людей Хокинза платил за что-либо, но если вы меня не обманываете, то доллар.
Я положил свой доллар, и как раз в этот момент снаружи раздался выстрел. Покачиваясь, вошел один из людей Хокинза, Курчавый. Выпустив несколько пуль в потолок, он заорал,-
— Дай мне жратвы, да поскорее!
Старик Гарфилд сжал кулаки, а мисс Джоан испуганно засуетилась.
Увидев меня, Курчавый расхохотался.
— Привет, шериф, длинноногий петух! Ха! Ха! Ха! Самая смешная находка Билла!
Он развалился на стуле, а когда мисс Джоан принесла ему еду, схватил ее за руку и, с вожделением посмотрев на нее, как кот на жирную мышь, сказал:
— Поцелуй меня, красотка!
— Пустите меня! Пожалуйста, пустите меня! — быстро и испуганно произнесла она.
Я не выдержал:
— Что это значит? Никогда еще ничего подобного не видел! А ну отпусти ее и извинись!
— Ах ты, долговязый техасский пройдоха! — взвизгнул он, пытаясь достать пистолет.— Сядь и заткнись, пока я тебе все мозги не выпустил!
Я стукнул его по голове прикладом пистолета. Курчавый упал на пол, несколько раз дернулся и затих. Я вышвырнул его через заднюю дверь, он пересчитал ступени, а затем угодил головой в ведро с помоями, все содержимое которого высыпалось на него. Курчавый лежал, как свинья в корыте,— вполне подходящее для него место.
— Отец предупреждал меня, что остальные места отличаются от Техаса,— с раздражением произнес я,— но я и понятия не имел, сколь велика разница.
— Я к этому уже привыкаю.— Девушка невесело усмехнулась.— Здесь люди неплохие, но когда в городе появляется Хокинз и его банда…
— Прежде всего, как вы вообще здесь оказались? — спросил я, потому что мне становилось ясно-, наверняка она из тех восточных новичков, о которых я столько слышал.
— Мне надоела каторжная работа в Нью-Йорке,— начала она.— Я скопила денег и приехала на запад, в Денвер. В газете мне попалось объявление, что один человек продает ресторан в Смоквиле, штат Нью-Мехико. Так я оказалась здесь. Все шло прекрасно, пока Хокинз и его банда не начали терроризировать город.
— Я поставил себе целью выкупить ресторан,— печально произнес старик Гарфилд.— Служил поваром, пока не совершил глупость и не занялся скотоводством. Ресторан в Смоквиле — моя голубая мечта — если бы не Хокинз и его банда. Но я не могу увеличить плату. Эти воры обобрали меня до нитки.
— Пятьсот долларов помогли бы мне выбраться из этих мест и вернуться в какое-нибудь цивилизованное место.— Мисс Джоан с трудом сдерживала рыдания.
Я пришел в замешательство — как всегда, когда вижу плачущую женщину. Чувствуешь себя подлецом, даже если ни в чем не виноват. Я опустил глаза, и взгляд невольно упал на звезду, которую Хокинз приколол к моей рубашке.