Читать «В этих руках» онлайн - страница 60

Анна Шувалова

— Привет! — поздоровались их соседи Катя и Миша. — Мы вас хотим кое с кем познакомить. Мы долго думали и решили, что раз не удается нам родить своих детей, то мы возьмем приемного. И вот так получилось, что взяли двоих. Не смогли устоять, когда посещали один из детских домов. Знакомьтесь, это Нина. А это Сергей, — представили они детей.

— Киркегор, — прошептала Маша.

— Фрайнен, — прошептал Саша.

— Здравствуйте! — дружно сказали «Нина» и «Сергей».

— Лена.

— Улав.

— Максим.

— Суль.

— Смотри, он меняется так же, как Тамлин, — тихо обратилась Елена к мужу.

— Ага, — ответил он.

— А вы проходите к нам, — пригласила гостей девушка. — Мы елку наряжаем. Сейчас все вместе закончим ее наряжать и поужинаем. Заодно отпразднуем это событие, а дети лучше познакомятся.

— Мамочка, ты — чудо! — бросился Саша на шею матери.

— Да, Лена, ты — чудо! — повторила Маша и тоже бросилась на шею девушке. Елена не удержалась на ногах от такого напора и упала на пол. Дети упали на нее. А потом на них с радостным криком упали Киркегор и Фрайнен.

— Тише, тише, раздавите Елену! — крикнула Суль.

Максим взял жену за руку и увлек ее за собой на пол. Туда же последовал Улав. А за ними и Катя с Мишей. И вот эта куча-мала из больших и маленьких тел лежала на полу, перекатывалась, визжала, смеялась и обменивалась разными репликами. Новый год приближался семимильными шагами, и не было сомнений в том, что каждый находился именно в тех самых руках, в которых хотел находиться.

Примечания

1

“Good afternoon, beautiful girl. How are you today? Have you slept good? What you do tonight? Come with me to a restaurant. Kisses”. — «Добрый день, красавица. Как ты сегодня? Хорошо ли ты спала? Что ты делаешь сегодня? Пойдем со мной в ресторан. Целую». — Английский текст в оригинале с сохранением оборотов и пунктуации. Взято из переписки.

2

Прототипом этого персонажа стал герой произведения «Голод» норвежского писателя Кнута Гамсуна.

3

Карл Густав Эмиль Маннергейм — барон, финский военный и государственный деятель, генерал-лейтенант Русской императорской армии (25 апреля 1917 года), генерал от кавалерии Финляндской армии, фельдмаршал, маршал Финляндии (только как почетное звание), регент Королевства Финляндия с 12 декабря 1918-го по 26 июня 1919 года, президент Финляндии с 4 августа 1944-го по 11 марта 1946 года.

4

Прототипом этого персонажа стал герой произведения «Август» норвежского писателя Кнута Гамсуна.

5

Et hjem — норв. дом, жилище, очаг.

6

Скандинавская сказка Эльсе Бесков «Домовой в витрине» о домовенке, который попал в витрину магазина игрушек. Его имя и дальнейшие приключения придуманы автором.

7

Названия рун и их значения взяты автором произвольно из материала, посвященного скандинавской мифологии. К настоящим рунам Гамла Стана это не имеет никакого отношения.

8

vakker — норв. красивая.

9

tapper — норв. смелый.

10

Хильд — Воительница по-древнеисландски. Валькирии — девы-воительницы, собирающие убитых воинов на поле боя, а потом сопровождающие героев в Валгаллу — дворец павших, рай для доблестных воинов.