Читать «Флёр-о-Флёр» онлайн - страница 139

Олег Жоржович Селиверстов

Мужчина, видя, что его рассматривают, снял солнцезащитные очки.

– Роман, – представился он, мягко улыбнувшись. У него были карие глаза, вокруг которых веером расходились бороздки морщин, словно боевая раскраска индейцев. – Купили или взяли в аренду?

– В аренду, – ответила Лера, – с правом выкупа.

– Это правильно. Дорого обошелся ремонт?

– Недешево. Пришлось взять кредит в банке под залог квартиры.

– Бизнес есть бизнес. Зато стало очень мило, даже немного по-французски.

– Мерси боку. Это стиль Прованса – есть такая провинция во Франции, – объяснила Лера и с гордостью обвела взглядом свои владения.

Бутик преобразился – от стиля модерн не осталось и следа. Стены выложены плиткой под старинный камень, под потолком – деревянные балки с бронзовыми плафонами. Декоративный камин у стены. Все напоминало обстановку сельского домика где-нибудь на юге Франции. Но особенно Лера гордилась многочисленными горшками и вазами, в которых стояли цветы. Каждая была неповторима и специально подобрана под тот или иной сорт. Для того, чтобы их купить, пришлось объездить множество мебельных и антикварных салонов, а некоторые заказать по каталогам.

– Когда открываетесь? – спросил Роман.

– Завтра или послезавтра.

– Что ж, удачи. Посмотрите орхидеи, а то мне надо уезжать.

Лера открыла коробку и не смогла сдержать радостного возгласа:

– Ух ты, какие фаленопсисы! – Из коробки на нее смотрели белые и розовые «кокошники» орхидей с красными и оранжевыми губками. – Я такие крупные только в Париже видела – на цветочном рынке, около Нотр-Дама. Вы были в Париже?

– Нет, – поспешно ответил мужчина и одел очки. – Если какие-то орхидеи не понравятся, сообщите – я их вам заменю.

– У меня нет вашего телефона, Роман.

– По Интернету. На тот же адрес, где делали заказ.

– О’кей.

– И не забудьте, что я беру только наличные.

– Тетя Лера, как ты думаешь, лучше две красные розы и одну белую, или наоборот? – выскочила из подсобки Бонни.

– Две белые и одну розовую. Красные будут слишком яркими на дедушкиной могиле, – ответила ей Лера. – Извините, Роман. Это моя племянница – Бонни… то есть Аня.

Роман молча кивнул девочке, затем попрощался и направился к двери, но пройдя несколько шагов, остановился.

– Любопытная картина.

– Это тюльпан, – пояснила Лера, видя, что он разглядывает картину на стене.

– «Монстриоза», цветок-хищник. Мой папа нарисовал, – добавила Бонни. – Он сейчас в Париже.

– Изящно и правдиво, – медленно произнес Роман. – Еще раз до свидания.

– До рьян! [45]  – улыбнулась Лера.

Звякнул колокольчик.

– Кто это? – спросила Бонни, когда дверь закрылась, и они остались одни в магазине.

– Поставщик цветов.

– Какой-то он хмурый.

– Внешность, как и маска, часто скрывает истинное лицо.

– А вы знакомы?

– Нет, – покачала головой Лера, – хотя подозреваю, что мы многое друг о друге знаем.

– А… – девочка хитро прищурилась. – Теперь понятно, почему ты сегодня в новом платье. И подвеску с жемчугом надела.

– Кто опять слишком много болтает? Пошли, сыщик, отнесем орхидеи и поедем на кладбище. Ты сделала букет из хризантем?