Читать «По дороге к смерти» онлайн - страница 2

Джеймс Хедли Чейз

Они разговорились, и именно Бенц предложил его подвезти, когда Гарри Митчелл сказал, что едет на юг. Бенц и вспомнить не мог, когда последний раз предлагал кого-нибудь подвезти, но этот парень ему понравился; он был не прочь с ним поговорить и обрадовался, когда тот согласился.

Ну что ж, подумал Бенц, если не об армии, то это не значит, что говорить не о чем.

— Ты едешь в Майами? — спросил он. — Я так далеко тебя не довезу. Моя стоянка в Оранжвилле… это на сто десять миль ближе.

— Я еду в Парадиз-Сити, — сказал Гарри. — Знаешь такой?

— Никогда там не был, но наслышан. Может, в Майами тебе было бы уютнее. Он проще. Парадиз-Сити — только для богатых. Тамошние копы не привыкли к такому народу, как мы. Может, тебя там какая работа ждет?

— Нет, но думаю, найду что-нибудь. Мне говорили, в начале сезона там может подвернуться случайная работа, — ответил Гарри. — Я все обдумал. Хочется немного солнца и морского воздуха. — Он усмехнулся. — Ты, наверное, думаешь, у меня все это было и во Вьетнаме, но я хочу солнца, чтобы просто полежать в свое удовольствие.

— Послушай меня, — сказал Бенц, и его тяжелое лицо неожиданно посерьезнело. — Когда я высажу тебя в Оранжвилле, иди окольными дорогами, держись подальше от шоссе. Не хочешь же ты толкаться вместе с этими подонками. Я понимаю, ты сам можешь о себе позаботиться. Все мы так думаем. Но ни один парень, даже самый крутой, не станет подвозить восьмерых или девятерых подонков… они поодиночке не передвигаются. — Он покосился на новый рюкзак, стоящий у ног Гарри. — Они увидят вот это и захотят взять. Часы твои их тоже заинтересуют, и поверь, когда эти подонки чего-то хотят, они это получают.

— Как-нибудь управлюсь, — немного нетерпеливо отмахнулся Гарри. Он говорил с уверенностью человека, знающего, как о себе позаботиться.

Бенц положил тяжелую руку на колено Гарри.

— Одиночка вроде тебя будет все равно что хромой лев против стаи шакалов. Это шоссе небезопасно. Меня просто доканывает мысль о поломке. Я видел достаточно драк в жизни и сам во многих участвовал, но дико боюсь застрять на этом шоссе со сломанной машиной. Эти малолетние гады накинутся на меня и машину, как белые муравьи, а я и пальцем пошевелить не смогу.

Выражение лица и интонация заставили Гарри пристально взглянуть на него.

— Все настолько плохо? — спросил он. Несмотря на то что Гарри был уверен в своих силах, слова Бенца произвели на него впечатление.

— Да. Это время года, когда они собираются на дороге, просто кошмар, — покачал головой водитель. — У моего приятеля полетела ось, и он застрял в двадцати милях от Оранжвилла. Он вез апельсины. Копы нашли его со сломанной ногой и тремя переломанными ребрами. Лицо — в лепешку, а полтонны фруктов украли. Они взяли его одежду, все деньги и даже кое-какие запчасти машины. Приятель десять недель провел в больнице. Когда вышел, завязал с шоферством. Нервы ни к черту. Сейчас у него какая-то пустяковая работа в гараже. Я тебе говорю: это шоссе — ад, держись от него подальше. — Его голова дернулась. — Гляди-ка, очередная компания.