Читать «Палач из Гайд-парка» онлайн - страница 254

Энн Перри

– Ну-ну, мисс, какие глупые сказки вы рассказываете, они вам не помогут, – ответил все же несколько удивленный полицейский.

– Мы находимся на месте преступления. Здесь произошло убийство, – яростно возразила Шарлотта. – В оранжерее есть пятна крови, и если вы тот же час не вызовете суперинтенданта Питта, то совершите непростительное упущение.

– Да он сейчас дома, в своей постели, – возразил полицейский.

– Конечно. Но он живет в доме номер двенадцать, Гордон-сквер, Блумсбери. Пошлите за ним! – властно приказала Шарлотта. – Кроме того, здесь, в доме, есть, наверное, телефон.

– Не знаю, можно ли…

Но больше он ничего не успел сказать, потому что в доме показался свет. Кто-то открыл кухонную дверь.

– Что происходит? – грозно спросил мужской голос. – Кто здесь?

– Полиция, – ответил авторитетно полицейский. – Это полицейский Вудро, сэр. Я только что поймал двух воровок в вашем саду.

– Мы не воровки, – прошипела Шарлотта.

– А вы помолчите. – Полицейскому Вудро стало как-то не по себе. Ну и дурацкое положение… – Нет причины беспокоиться, сэр. Всё в порядке, и скажите миссис Арледж, что волноваться незачем. Я обо всем позабочусь.

– Ничего подобного! – возразила в отчаянии Шарлотта. – Мы не воры. Пошлите немедленно за суперинтендантом Питтом. – Она почти задыхалась от волнения. Сейчас или никогда! Все теперь повисло в воздухе: карьера Питта, их новый дом… – Здесь… здесь совершено преступление! Убийство!

– Убийство! – Дворецкий в ночной рубашке вышел наконец из двери, все еще держа фонарь в руке. – А кто убит?

– Мистер Арледж, болван! – крикнула вне себя от бешенства Шарлотта. – Он был убит в своей собственной оранжерее, и в тачке его тело перевезли в парк. А теперь пошлите за полицией! У вас есть это новое устройство, которое называется телефоном?

– Да, мэм.

– Тогда воспользуйтесь им. Позвоните в Блумсбери по номеру один-два-семь и вызовите суперинтенданта Питта.

– Подождите, одну минуту… – начал Вудро, но дворецкий уже повернулся и вошел в дом. Исполнить приказание, отданное столь решительно, было лучше, чем стоять в одной ночной рубашке на ступеньках дома и препираться на холоде с полицейским. Он знал Питта по имени, хозяйка всегда вежливо его принимала. Пусть он и разберется с этой странной ситуацией.

– Вы не должны были так поступать, – сердито сказал Вудро.

Наверху в доме зажегся свет.

– Вот, смотрите, что вы наделали, – продолжал он. – Разбудили несчастную миссис Арледж… Как будто и так ей не хватает горя из-за смерти мужа.

Не обращая на него внимания, Шарлотта туже закуталась в шаль. Теперь, когда они уже не занимались поисками, она почувствовала, что мерзнет.

Эмили стояла рядом, дрожа. Она даже не смела представить себе, что скажет Джек, когда обо всем узнает. Она почти не надеялась, что обман Шарлотты не раскроется.

Но последняя надежда исчезла, когда в доме повсюду зажглись огни и спустя мгновение Далси Арледж сама появилась на пороге кухни в роскошном голубом халате с распущенными по плечам каштановыми локонами.