Читать «Наука сна. Экскурсия в самую загадочную сферу жизни человека» онлайн - страница 138

Дэвид Рэндалл

17

Страдающие паранойей отличаются нездоровой подозрительностью, склонностью видеть в случайных событиях происки врагов, выстраивать сложные теории заговоров против себя. Прим. ред.

18

Поступающий в мозг серотонин положительно влияет на двигательную активность и тонус мышц. Это состояние можно охарактеризовать фразой «горы сверну». Прим. ред.

19

См.: Платон. Федр / пер. А. Н. Егунова. М.: «Мысль», Философское наследие, 1993. Прим. ред.

20

Капитан Кирк и Спок — персонажи сериала «Звездный путь». Прим. ред.

21

Уолтер Рид (1851–1902) — американский армейский врач, патолог и бактериолог, подтвердивший экспериментально гипотезу о заражении желтой лихорадкой от укуса москита. Прим. ред.

22

Термин, обозначающий нарушение сна. Прим. перев.

23

Шекспир У. Макбет / пер. С. Соловьева. Прим. перев.

24

Джонни Кэш (1932–2003) — американский певец, ключевая фигура в музыке кантри. Позиционировал себя как исполнителя «христианского кантри». С ним ассоциируется устойчивое словосочетание «Человек в черном» (англ. Mаn in Black), поскольку с 1960-х годов носил в основном темную одежду. Прим. ред.

25

Создатель крупнейшей финансовой пирамиды, приговорен к 150 годам тюрьмы. Прим. перев.

26

Преступник, грабивший банки в 1930-х годах. Прим. перев.

27

Детектив, герой известного одноименного сериала. Прим. ред.

28

Термин означает попытки адвокатов выгородить подзащитного, убеждая суд в том, что обвиняемый не отдавал себе отчета в своих действиях. Название возникло в ходе судебного слушания по делу об убийстве политика Харви Милка. Адвокат убийцы Дэна Уайта заявил, что у его подзащитного ухудшилось психическое состояние из-за злоупотребления фастфудом Twinkie. Прим. перев.

29

Мюзикл, созданный Ричардом Роджерсом и Оскаром Хаммерстайном по мотивам романа Джеймса Микенера «Тихоокеанская история». Прим. ред.

30

Сиэтл расположен на Западном (Тихоокеанском) побережье, а Майами — на Восточном (Атлантическом). Прим. ред.

31

Один тачдаун — шесть очков. Прим. перев.

32

От. англ. Bicycle Moto Xtreme — велосипедный мотокросс. Прим. перев.

33

Речь идет о правилах американского футбола, представляющего собой гибрид европейского футбола и регби. Прим. ред.

34

Подающий игрок в бейсболе. Прим. перев.

35

Название определенного места на бейсбольном поле. Прим. ред.

36

Аналог ЕГЭ. Прим. перев.

37

Временная остановка дыхания во время сна. Прим. перев.

38

От англ. CPAP — Constant Positive Airway Pressure. Прим. перев.

39

Чистая игра — термин, означающий, что компания занимается только одним видом деятельности. Прим. перев.

40

Главный герой киноэпопеи «Звездные войны». Чтобы компенсировать серьезные повреждения, которые он получил на дуэли, носил тяжелые доспехи. Костюм содержал разнообразные системы жизнеобеспечения, самая главная из которых — сложный дыхательный аппарат. Прим. ред.