Читать «Причины для брака» онлайн - страница 136
Стефани Лоуренс
Он стоял у окна собственной библиотеки и угрюмо размышлял, как положить им конец, ибо прекрасно понимал, что это недостойные мысли. Но они мучили его не только наяву, но и во сне. Приходили ночью в кошмарах.
В постель жены он так больше и не приходил, как бы ему ни хотелось. Его угнетало, что она не выказывает ему никакого интереса. И ужасала мысль, что она позволит ему осуществить свои супружеские права только из чувства долга. Джейсон сел за стол и скорчил гримасу. В этом была определенная мера трусости. Но какой повеса не начнет осторожничать в такой ситуации? Ему никогда еще не отказывали. И он ни разу не просил у женщин благоволения. Судьба ему отомстила, первой, кто оказал сопротивление, стала его собственная жена. И что делать? Требовать исполнения супружеского долга он не мог, этот путь выглядел омерзительно. Ничего, как только они снова окажутся наедине в аббатстве, он сможет отыскать ее чувствительные струнки и снова с ней сблизиться, примириться, заполнить возникшую между ними пустоту. Разжечь тлеющие угольки страсти, превратить их в ревущее пламя, которое никогда не угаснет.
А до тех пор придется сдерживать свое желание и сохранять здравомыслие. Первым делом надо уверить себя, что эти подозрения просто смешны. Джейсон откинулся на спинку стула и задумался. Как узнать, с кем проводит время его жена?
Несмотря на большую загруженность, Ленор никогда не отклонялась от списка балов и приемов, который каждое утро оставлял у него на столе Комптон, вот, с этой стороны никакой опасности. Хотя дневные приглашения казались куда более туманными, по опыту он знал, что это не самое лучшее время для соблазнения. Чувственный аппетит имеет опасность войти в противоречие с пустым животом. С другой стороны, послеобеденные часы самые удобные.
И то, как их проводила Ленор, скрывалось за плотной завесой тайны, во всяком случае, для него.
Джейсон нахмурился и с неохотой отказался от самого простого решения. Несмотря на одержимость, он не мог приставить Моггса следить за ней. Что бы там ни скрывалось за ее улыбками, с его стороны было бы непростительно посвящать слуг даже в малейшие подозрения.
Он забарабанил пальцами по бювару, но его прервал шум отодвигающейся дверной щеколды.
— Принимаешь гостей? — В библиотеке возник Фредерик, распространяя ауру самоуверенности.
Джейсон рассеянно улыбнулся и жестом показал другу на кресло.
— Что тебя сюда привело?
Фредерик опустился в кресло и уставился на Джейсона:
— Сегодня четверг, помнишь?
На лице Джейсона ничего не отразилось, и Фредерик вздохнул:
— Черт меня подери! Не понимаю, что с тобой происходит. Ты обещал твоему покорному слуге и Хилтропу, что сыграешь раунд у Ментона.
— Ах да. — Джейсон поерзал на стуле. — Меня отвлекло одно дело, и наша договоренность совсем вылетела из головы. — Он посмотрел на друга с улыбкой, в которой, правда, не чувствовалось ни малейшего сожаления. — Но я готов тебя уважить, раз уж ты подстегнул мою память.
— Хм! — Фредерик стал выбираться из мягких объятий кресла. — Тогда, наверное, стоит сообщить твоей рассеянной голове, что я сегодня видел твою герцогиню. У леди Чессингтон.