Читать «Изумрудные ночи. Книга первая» онлайн - страница 8

Вирджиния Браун

Профессор Брэсфилд также улыбнулся, не переставая рыться в карманах куртки с короткими рукавами. Куртка была сшита специально для него, по обе стороны у нее было по меньшей мере восемь карманов. В них содержались его заметки, письменные принадлежности, карты, небольшие лопаточки, с помощью которых он мог очистить любую археологическую посудину, представляющую интерес, пара платков, трубка, спички, табак и вообще все-все-все, заслуживающее мало-мальского внимания.

— Носильщик должен доставить наш багаж в гостиницу, но я не могу вспомнить, как она называется, — растерянно пробормотал профессор. — И я помню, что мы должны с кем-то встретиться, с нашим проводником, которого нанял Бентворт, но я понятия не имею, кто это. Как мы сможем его узнать…

— Папа, мы отправляемся в «Ройал Армз», а нашего проводника зовут Трейс Тейлор. Все записано вот здесь. — Она потрогала висок. — Если мы не найдем Тейлора на пристани, я уверена, он сможет разыскать нас в гостинице. Почему бы тебе не поискать нанятого носильщика, а я присмотрю за багажом.

— Да, да, отличная мысль! — обрадовался Брэсфилд. — Это высокий лысый мужчина в белой униформе.

Бетани оглядела переполненную палубу. Вокруг было немало высоких лысых мужчин в белых форменных куртках. Она вздохнула.

— Я найду его. Если мы потеряемся в толпе, отправляйся прямо в «Ройал Армз», там встретимся. Со мной все будет в порядке, — добавила она, заметив, что он собирается возражать. — Я в состоянии позаботиться о себе.

Это было правдой. За многие годы Бетани научилась заботиться и о себе, и об отце. Она свыклась с тем, что его миром были археологические находки, покрытые плесенью таблички с древними письменами, черепки глиняных сосудов. Укажи ему на современное здание, он не в состоянии будет ответить ни что это такое, ни когда оно было построено. Но глядя на крохотный осколок камня, он мог определить, был ли храм построен в доколумбову эпоху или его строили ацтеки. Мир, в котором жил ее отец, резко отличался от обычного.

Приблизившись вновь к перилам, Бетани смотрела на кишащую людьми пристань с нарастающим волнением. Какая потрясающая экзотика! К северу линию берега создавали песчаные дюны, сливавшиеся с горизонтом. Совсем близко к докам подступала безжизненная пустыня. За гаванью Каллао раскинулась Лима, за городом, ощетинившимся шпилями соборов, гораздо более внушительно вздымались хребты Анд. Пики, укутанные облаками, походили на хвост гигантского дракона, далекие и таинственные, хранящие древние тайны. На них нельзя было смотреть без содрогания. Бетани поежилась. Тем не менее поездка обещала стать удивительной, и она была рада, что отправилась с отцом.

К тому моменту, когда Бетани наконец, разыскав в толпе носильщика с их багажом, сумела растолковать ему, в какую именно гостиницу его следует доставить, ее отец исчез из вида. По рассеянности профессор сел не в ту повозку. Он путешествовал из отеля в отель до тех пор, пока измученный возница не доставил его на своем осле в «Ройал Армз» и не обнаружил там его дочери.