Читать «Говардс-Энд» онлайн - страница 218

Эдвард Морган Форстер

Все замолчали. Долли взволнованно огляделась, испугавшись, что сказала что-то не к месту. Пол все чесал руку.

— Тогда я завещаю Говардс-Энд моей жене безусловно, — произнес Генри. — И хочу, чтобы все это поняли. И пусть после моей смерти не будет ни зависти, ни удивления.

Маргарет ничего не сказала. В ее победе было что-то удивительное. Она, которая никогда не собиралась никого завоевывать, пробилась сквозь строй этих Уилкоксов и перевернула их жизнь.

— Вследствие этого я не оставляю моей жене денег, — продолжал Генри. — Таково ее собственное желание. Все, что должно было бы отойти ей, будет разделено между вами. Кроме того, еще при жизни я выделю вам довольно крупную сумму, чтобы вы могли существовать независимо. Это тоже ее желание. Моя жена также выделяет вам круглую сумму, поскольку собирается уменьшить свой доход наполовину в течение ближайших десяти лет. Она намеревается завещать дом своему… своему племяннику, который там, в поле. Все ли вам ясно? Все ли меня поняли?

Пол поднялся. Он привык иметь дело с туземцами, и требовалось совсем немного, чтобы стряхнуть с него обличье англичанина.

— Там, в поле? Да бросьте! Думаю, мы могли бы осчастливить весь штат обслуги, включая маленьких аборигенчиков.

— Прекрати, Пол, — прошептала миссис Кахилл. — Ты обещал следить за своим языком.

Собираясь уходить, она поднялась с видом светской дамы. Отец ее поцеловал.

— До свидания, старушка, — сказал он. — Обо мне не беспокойся.

— До свидания, папочка.

Наступила очередь Долли. Желая тоже вставить слово, она сказала с нервным смешком:

— До свидания, мистер Уилкокс. Любопытно, правда, что миссис Уилкокс когда-то пришло в голову оставить Маргарет Говардс-Энд, и она его в конце концов получила.

Иви с силой втянула воздух.

— До свидания, — сказала она Маргарет и поцеловала ее.

Вновь и вновь, как волны уходящего вдаль отлива, набегали слова прощания.

— До свидания.

— До свидания, Долли.

— Счастливо, отец!

— До свидания, мой мальчик. Будь здоров!

— До свидания, миссис Уилкокс.

— До свидания.

Маргарет проводила гостей до ворот. Потом, вернувшись к мужу, положила голову в его ладони. Он так устал, что было больно глядеть. Но замечание Долли заинтересовало Маргарет.

— Ты не объяснишь мне, Генри, с чего это Долли сказала, будто миссис Уилкокс оставила мне Говардс-Энд? — наконец спросила она.

Генри спокойно ответил:

— Да, оставила. Но это очень старая история. Когда она заболела, а ты была так добра к ней, она хотела как-нибудь отблагодарить тебя и, будучи в то время не в себе, написала «Говардс-Энд» на листке бумаги. Я тщательно рассмотрел это дело, и поскольку оно явно было плодом больной фантазии, не принял его во внимание, едва ли понимая, кем в будущем станет для меня моя Маргарет.

Маргарет молчала. Что-то потрясло ее существо до самых глубин, и она задрожала.

— Я не сделал ничего дурного, правда? — спросил он склонившись.