Читать «Трое в Таиланде, не считая собак» онлайн - страница 66
Антон Лирник
* * *
Учитывая наряд и состояние моих друзей, разруливать ситуацию выпало мне. Вместе с Ванчаем и Нари мы подняли американцев на ноги и привели в чувство. С горем пополам я объяснил пострадавшим ситуацию. Те угрюмо выслушали мою лекцию о нетерпимости некоторых россиян к инакомыслию, сдержанно извинились и приняли ответные извинения за мясную бомбардировку. Мы пожали друг другу руки, хотя было видно, что при первом же удобном случае за ответкой дело не станет.
Рыжему, которого звали Хью, Ванчай приложил к голове лёд. После того, как статус-кво был восстановлен, мы вновь уселись за стол. Янки расположились неподалёку и сделали заказ Нари. Раззнакомившись, мы узнали, что Джек-«мафиози» и Хью-«рэднек» – дайверы из Филадельфии и прилетели на Панган для погружений.
– С Новым годом, с новым счастьем! – проревел Макаров на правах Деда Мороза и поднял бокал.
– Are you Russians? [35] – наконец дошло до рыжего Хью.
– Йес итыз! – икнул в ответ Макаров. – Типа, сразу непонятно было. Мы мирные люди, но наш бронепоезд стоит, но, сука, сейчас как поедет!
– Миша, успокойся!
– Артём, а чего это ты их защищаешь, а?
– Да никого я не защищаю, уймись.
Конфликт плавно утихал, и спустя пару тостов атмосфера на террасе остыла до уровня дружелюбной. Лаптев сказал тост за Джона Кеннеди и Чарли Чаплина. Я произнёс сердечные слова про Авраама Линкольна и Уолта Диснея. Американцы потеплели и даже начали чокаться с нами пивными кружками.Но судьба не позволила вечеринке закончиться спокойно и подбросила нам новых гостей. Произошло это так: Макаров внёс предложение выпить за настоящих мужиков, которые друг за друга горой. После чего опрокинул стакан, утробно крякнул и расцеловал Сергея троекратно. На третьем поцелуе издалека послышался звонкий женский голос: – Sorry. Is it a gay party here? [36]
Второй раз за вечер Макаров услышал это, так ненавистное ему, слово. Прекратив лобзания, он яростно всмотрелся в сумерки и прострелил тишину:
– Кто это там гавкает?! Вот сейчас дам в дыню, а потом буду выяснять обстоятельства!
Из темноты донёсся смех, а потом на террасу вышли две девушки. Обе были весьма недурны, несмотря на огромные рюкзаки, которые делали их похожими на десантников при погрузке в самолёт. Увидев гостей, янки вскочили из-за своего стола и бросились обниматься.
– Kate, we are glad to see you! [37] – Джек принялся помогать одной из девиц снимать рюкзак. Хью последовал его примеру, уделив внимание второй девушке:
– Christi, how did you get here? [38]
Девушки что-то радостно щебетали, обмениваясь с американцами приветственными и тёплыми объятиями.
– Ничё так бабы у этих дайверов, да? – Миша оценивающе разглядывал прибывших.
– Мы понимаем по-русски, а ещё мы не «бабы», а «девушки», – тонким голоском сказала Kate. – меня Катя зовут, а это Кристина.