Читать «Дотянись до звезды» онлайн - страница 65

Мирра Блайт

Она почувствовала, что вся дрожит. Берт успокаивающе поймал ее за руку, и Чарити бросило сначала в жар, потом в холод.

— Не совсем, — внушительно ответил полисмен. — Все это слишком напоминает попытку поджога. Вас хотели запугать. Мистер Сондерс рассказал, что это не первая попытка такого рода, и недавно кто-то стрелял в вашу собаку. Благодаря информации, которую он нам любезно предоставил, мы смогли проявить оперативность и задержать двух людей, которые признались, что это они подожгли вашу конюшню этой ночью. Это мелкие преступники, наши старые знакомые, которые поведали, что выполняли заказ Роберта Дженсона.

Черри изумленно посмотрела на него.

— Роберта Дженсона? Строительного подрядчика? Но зачем ему это? — Она беспомощно посмотрела на Берта. — Я ничего не понимаю.

— На самом деле все очень просто, — мягко сказал тот. — Когда Лестера подстрелили, я провел свое собственное расследование. Никто в поселке не охотился в этот день, но один фермер видел, как двое незнакомых мужчин остановили фургон в лесу у шоссе и двинулись в сторону Кортс-хоума. У одного из них было охотничье ружье. Сначала я не мог понять, зачем им понадобилось стрелять в собаку, но потом ты, сама того не зная, ответила на мои вопросы.

— Каким же образом? — растерянно спросила Чарити.

— Ты сказала, что подрядчик, так и не уговорив тебя продать землю, приобрел соседний надел, расположенный в стороне от шоссе. Эта покупка имела смысл только в том случае, если бы ему удалось заполучить твой участок. А поскольку я уже знал, что ты не расстанешься с ним ни при каких условиях, а кроме того, обнаружил, что в Лестера попали не случайно, у меня родилось подозрение. Всем известно, как ты привязана к псу, и меня поразила догадка, что Дженсон, возможно, решил просто затравить тебя, чтобы вынудить в конце концов продать ему усадьбу. Этот пожар должен был запугать тебя и расстроить твой маленький бизнес. Именно поэтому я срочно вернулся в Лондон, — добавил он глухо. — Мне удалось узнать кое-что о темном прошлом Дженсона. Когда мне сообщили, что он пользуется самой сомнительной репутацией, мои подозрения возросли.

— Но почему ты ничего не сказал мне? — в упор спросила Чарити, начисто забыв о том, что в кабинете присутствуют посторонние люди.

Берт посмотрел на нее с так, что она стала краснее мака.

— А ты бы мне поверила? — спросил он негромко.

У него есть все основания упрекать ее, подумала Чарити.

— Не знаю, — призналась она. — Все это звучит так странно.

— Неужели? — мрачно спросил Берт. — Может быть, и вчерашний пожар был всего лишь плодом разыгравшейся фантазии?

— Нельзя ли задать вам всего несколько вопросов, мисс Ливси? — хладнокровно вмешался в разговор полисмен. — Это не займет много времени.

Чарити отвечала на все его вопросы, не переставая удивляться тому, что Берт столько времени и внимания уделил ее проблемам.

Когда час спустя полисмены и пожарный покинули дом, она повернулась к нему и дрожащим от волнения голосом взмолилась:

— Мне необходимо вернуться в коттедж. Я хочу знать, какой ущерб причинил мне пожар. Ты был очень добр, но...