Читать «Основы психолингвистики» онлайн - страница 162
Алексей Алексеевич Леонтьев
41
В своих более ранних работах (
42
Наше представление о том, что такое фонема и морфема, определяется идеей фонологической и морфологической целостности слова. Фонетическое слово не «складывается» из фонем: фонема
43
Термин «инициаль» заимствован нами из работ китаистов и в первую очередь – Е.Д.Поливанова и А.А.Драгунова.
44
Или даже – взрослых с ребенком. Здесь и лежит грань между идеей «речевого приспособления» ребенка к социальной среде и идеей общества как
45
Временные рамки этих этапов крайне вариативны, особенно ближе к трем годам. Кроме того, в развитии детской речи имеет место акселерация – сдвиг возрастных характеристик «вниз». Поэтому мы в дальнейшем не будем указывать абсолютный возраст – в принципе существенен не он (хотя этот абсолютный возраст связан с созреванием тех или иных биологических предпосылок языковой способности), а относительный порядок появления у детской речи тех или иных характеристик.
46
При написании этого параграфа мы использовали анализ, проделанный нами в книге «Слово в речевой деятельности» (
47
Особенно хороша фраза Шлезингера, что «мы нуждаемся в теориях, а не в боевых кличах».
48
Хотя, как мы увидим ниже, она скорее опирается на генеративную теорию в целом, чем на концепцию врожденных знаний.
49
Интересно, что выполнено это исследование было на материале русского языка, причем в детском саду города Пушкин Ленинградской области…
50
51
Мы различаем этнопсихологию как общепсихологическую дисциплину и национальную психологию как часть общей психологии (см.
52
О понятии квазиобъекта см.
53
Е.Д.Поливанов (1963) говорил о «канонизованных» и «неканонизованных» формах.
54
Почему-то обычно считается, что в театральном и балетном искусстве Востока дело обстоит иначе. Действительно, в них гетерономные формы – по сравнению с европейским искусством – преобладают. Но автор этой книги в 1996 г. имел возможность присутствовать на спектакле японского театра Кабуки: огромное впечатление от этого спектакля как раз и определяется тем невероятным искусством, с которым актеры Кабуки «персонифицируют», казалось бы, застывшую художественную форму. Европейскому актеру меньше приходится преодолевать, но зато и мастерства от него требуется меньше.