Читать «Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» онлайн - страница 33
Аньес Мартен-Люган
— Диана, я нарасхват!
— И все-таки здравствуй!
— Давай по-быстрому, у меня тут запарка — готовлюсь к Рождеству.
— Что ты задумал?
— Твои родители сказали, что ты не приедешь на праздники, и пригласили меня, а я отказался, потому что они опять будут пытаться наставить меня на путь истинный. Вместо этого я решил лететь на Миконос — там будет сумасшедший праздник.
— Да? Отлично.
— Вернусь — позвоню тебе.
Он повесил трубку. Я еще какое-то время держала телефон у уха. Дальше — больше. С глаз долой, из сердца вон. В том, что мои родители не настаивали на моем приезде на Рождество, ничего удивительного. Овдовевшая депрессивная дочка не вписывалась в обстановку их светского праздничного застолья. Но Феликс тоже меня бросает, и вот эту пилюлю проглотить значительно труднее.
Яркое зимнее солнце заливало гостиную — такого я здесь еще ни разу не видела, — но у меня не возникло ни малейшего желания выйти.
Приближающиеся праздники нагоняли мрачное настроение. Громкий стук в дверь вынудил меня покинуть кресло. Я открыла. На пороге — Джудит в костюме эльфа из свиты Санта-Клауса, но только очень сексуального эльфа. Она повисла у меня на шее.
— Что ты делаешь взаперти в такую погоду? Надевай сапоги и пошли.
— Спасибо за приглашение, но я не пойду.
— Ты думала, будто я позволю тебе решать? — спросила она, подталкивая меня к вешалке.
Джудит напялила на меня вязаную шапку, схватила ключи и заперла коттедж.
Она во все горло распевала рождественские песни. Сама того не желая, я начала смеяться. Джудит удалось сотворить чудо. Она заставила меня пройти пешком по всему берегу бухты и по Малларанни до самого дома Эбби и Джека.
— А вот и мы! — крикнула она, открывая дверь.
Вслед за ней я вошла в гостиную. Она отпечатала звучные поцелуи на щеках тети и дяди.
— Рада видеть тебя, Диана, — сказала Эбби, крепко обнимая меня.
Джек широко улыбнулся мне и похлопал по плечу. Для строгого следования рождественским канонам недоставало только сказок Диккенса на полке. А так все было на месте: ель в потолок, открытки с пожеланиями на каминной доске, имбирное печенье на низком столике, гирлянды разноцветных лампочек и даже вариации на тему
Вот уже два часа я присутствовала на представлении. Джудит сидела на полу и заворачивала в бумагу подарки, а потом, по мере готовности, выкладывала пакеты под елку. Эбби вязала рождественский чулок. Мое настроение никак не совпадало с царящей здесь атмосферой. Она была насквозь пропитана добрыми чувствами, но я больше во все это не верила. Когда-то я первая натянула бы островерхую шляпу и стала разбрасывать серпантин. Для Клары.
— Не теряй бдительности, — сказал мне Джек. — У них какой-то заговор, и, подозреваю, он касается тебя.