Читать «Заговор богов» онлайн - страница 158
Пол Клеменс
Хорошо поговорили… Оба одновременно повернули головы. Да чтоб тебя!
– Сидеть, – произнес негромкий мужской голос. – Руки на подлокотники, не шевелиться.
Человек говорил по-польски, и голос у него был смутно знакомый. Криста застыла, не посмев выразить отношение к происходящему, глаза сделались озерами из дождевой воды, личико посерело. В кабинет, вкрадчиво ступая, вошел молодой человек в хорошо сидящем костюме от кутюрье. Он оставил дверь открытой, что-то тихо сказав стоящему за порогом. У молодого человека было кукольное лицо, аккуратный пробор, модные очки. Внешность референта при большом боссе. Он держал пистолет с глушителем – небрежно, стволом вниз, как держал бы сложенный зонтик.
– Здравствуйте, – вкрадчиво сказал он. – Не волнуйтесь, пожалуйста.
– Не волноваться? – сглотнул Анджей. – Хорошо, не будем волноваться. Здравствуйте.
Молодой человек обаятельно улыбнулся. Неважно, что он держал пистолет стволом вниз. Бросаться на него было бессмысленно: в спину пристально смотрели. Убийца неторопливо огляделся, ступил на ковер, с любопытством глянул на мертвого Ангерлинка. В глазах у него мелькнули веселые огоньки. Он подмигнул Анджею.
– Господин Ангерлинк, кажется, умер. Странно. Интересно, зачем ему это понадобилось?
Он приблизился к книжному шкафу, остановился напротив статуэток и словно впал в оцепенение. Жрец, Мудрец, Колдун, Оракул… Он простоял так несколько минут, потом резко обернулся.
– Не ожидал, что босс привезет в отель с таким трудом добытые реликвии. Мы считали, что это произойдет в другом месте. Ну что ж, личный промах господина Ангерлинка – его судьба была предрешена в любом случае. Он сильно постарел за последний год… – молодой человек тихо засмеялся. – У африканского племени шиллук есть прекрасная традиция. Правитель – это бог, но, находясь у власти, он должен постоянно демонстрировать свою дееспособность. Бороться за жизнь – причем в буквальном смысле. Любой из рода правителей имеет право убить его, если обнаруживает в нем признаки физической слабости. А если немощь становилась очевидной, царька просто умерщвляли – на законных, заметьте, основаниях.
– Послушайте, я вас знаю, – хрипло вымолвил Анджей. – Это странно, что вы живой. В мертвом виде вы смотрелись лучше, пан Корвич…
Молодой человек засмеялся.
– Хотите сказать, если факты не подтверждают теорию, от них надо просто избавиться? Нет уж, спасибо, умирать второй раз не хочу. В тот памятный день в вашей Варшаве произошла досадная накладка. Лукаш и пани Ядвига что-то заподозрили. Лукаш подслушал мой телефонный разговор, который показался ему странным. Пришлось форсировать события и подключать исполнителя. Оракула нужно было срочно вывозить – причем отнюдь не в Прагу. В аэропорту имени Фредерика Шопена уже высаживались люди Ангерлинка…
– Понимаю, – пробормотал Анджей. – Молодые борцы с мракобесием теснят своих старших товарищей. Организация внутри организации…
– Вроде того, – засмеялся Корвич. – Лукаша и Шиманскую пришлось устранять: их наблюдательность оказалась так некстати. Господину же Замойскому, получившему дозу отравляющего вещества, удалось улизнуть с Оракулом. Какая досада – он заранее погрузил его в багажник! В этот момент нарисовались вы, из-за чего произошла заминка. Я не видел, кто рвется в дом, поэтому предпочел прикинуться мертвым. А вы же не придумали ничего лучше, как схватиться с исполнителем, а потом бежать. Глупый день, Анджей, – Корвич, выражая огорчение, покачал головой.