Читать «Причуда мертвеца» онлайн - страница 98
Агата Кристи
— Нам сути недостаточно, — сухо сказал полковник. — Нам нужны доказательства. У вас имеются доказательства, месье Пуаро?..
— Я могу сказать, где их следует искать.
— Но что именно искать? — не сдержался инспектор Бланд.
Пуаро обернулся к нему.
— Я полагаю, де Суза покинул страну? — спросил он.
— Две недели назад, — ответил Бланд и с горечью добавил: — Его нелегко будет заполучить назад.
— Его можно будет убедить.
— Убедить? Так, значит, достаточных оснований для выдачи ордера на экстрадицию нет?
— Нет-нет, никакой экстрадиции. Если имеющиеся факты приложить к личности де Сузы…
— Что за факты, месье Пуаро? — несколько раздраженно спросил начальник полиции. — О каких это фактах вы нам здесь толкуете?
— Факт, что Этьен де Суза прибыл сюда на роскошной яхте (что свидетельствует о том, что его семья богата); факт, что старик Мерделл был дедушкой Марлин Таккер (об этом я узнал только сегодня); факт, что леди Стаббс любила носить шляпы, похожие на шляпы китайских кули; факт, что миссис Оливер, несмотря на необузданность своего воображения, умеет очень точно определить, что собой представляет тот или иной человек, хотя делает это чисто интуитивно; факт, что Марлин Таккер прятала в своем ящичке губную помаду и духи; факт, что мисс Бруис утверждает, что это леди Стаббс попросила ее отнести в лодочный домик поднос с пирожными и водой для Марлин.
— И это ваши факты? — Начальник полиции недоумевающе уставился на Пуаро. — Это все, что вы хотели нам сказать? Но что же тут нового?
— Вы предпочитаете доказательства… и вполне конкретные… например, такие, как… тело леди Стаббс?
Теперь и Бланд не сводил глаз с Пуаро.
— Вы нашли тело леди Стаббс?
— Не то чтобы нашел… но я знаю, где оно спрятано. Когда вы найдете его, у вас будет доказательство… и этого доказательства вам будет более чем достаточно. Потому что спрятать его в этом месте мог только один-единственный человек.
— И кто же он?
Эркюль Пуаро улыбнулся: такой довольный вид бывает у кота, вылакавшего целое блюдце сливок.
— Тот, кто чаще всего оказывается убийцей… — тихо сказал он. — Муж. Сэр Джордж Стаббс убил свою жену.
— Но этого не может быть, месье Пуаро. Мы знаем, что это невозможно.
— О нет, — сказал Пуаро. — Очень даже возможно. А теперь послушайте, что я вам расскажу.
Глава 20
Эркюль Пуаро некоторое время постоял у больших кованых железных ворот, глядя, как на извилистую подъездную аллею падают последние золотисто-коричневые листья. Цикламены уже отцвели.
Пуаро вздохнул, потом свернул к белому маленькому домику с пилястрами и тихо постучал в дверь.
Через некоторое время он услышал шаги, очень медленные и неуверенные. Когда миссис Фоллиат открыла ему, Пуаро уже не удивило ее еще больше постаревшее и осунувшееся лицо.
— Месье Пуаро? Снова вы?
— Вы позволите мне войти?
— Милости прошу.
Она предложила ему чаю, но он отказался.
— Зачем вы пришли? — тихо спросила она.
— Я думаю, вы догадываетесь, мадам.
— Я так устала… — уклончиво сказала она.
— Я знаю. — И продолжил: — Теперь уже три смерти: Хэтти Стаббс, Марлин Таккер, старик Мерделл.