Читать «Констанция. Книга шестая» онлайн - страница 50

Жюльетта Бенцони

В ответ – молчание короля.

– Сир, в Париже может начаться настоящая резня. Наши матери находятся на шаг от гибели.

– А я, по-вашему, не мать? – послышался голос Марии-Антуанетты.

– Сир, из Парижа прибыл посыльный с декретом Национального собрания.

– Кто он? – спросил Людовик.

– Адъютант генерала ла Файетта лейтенант де Ромеф.

Адъютант командующего Национальной гвардией вошел в комнату и щелкнул каблуками.

– Ромеф?.. – изумленно спросила королева. – Я бы никогда в это не поверила, если бы не увидела собственными глазами.

– Ваше величество, я исполняю волю пославшего меня французского народа.

– Где декрет? – спросил король.

– Вот он.

Наступила тишина, которая была нарушена спустя несколько мгновений, мрачным голосом Людовика XVI:

– Во Франции больше нет короля.

Констанция беззвучно зарыдала, и расталкивая в стороны собравшихся на лестнице людей, выбежала из дома. Она не знала, куда деваться, однако, к счастью, Жакоб уже нашел номер в гостинице и перетаскивал туда вещи.

– Идемте, мадам. Вам нужно отдохнуть. Перед толпой, собравшейся на площади, стали зачитывать декрет ассамблеи о том, что Национальное собрание объявляет власть короля во Франции незаконной. Но Констанция уже не слышала этого. Она сидела в своем номере, неподвижно глядя на противоположную стену.

Из оцепенения ее вывел негромкий стук в дверь.

– Мадам…

Это был голос Ретифа де ля Бретона.

– Что вам нужно? – недовольно спросил Жакоб, единственный слуга, оставшийся у Констанции.

Мари-Мадлен, позабыв о том, что у нее есть хозяйка, вместе с Франсуа Кольбером ушла в революцию.

Из-за двери снова донесся голос Ретифа:

– Не бойтесь, Жакоб. Это я, Ретиф де ля Бретон. Вместе со мной господин Томас Пени.

Кивком головы Констанция разрешила открыть дверь.

– Мы остановились в соседнем номере, – сообщил Ретиф. – Сейчас я объясню, зачем мы пришли. Только что на улице я видел лица этих крестьян. Это не были лица счастливых детей, которые вновь обрели своего отца, как выразилась мадам Созэ. На этих лицах отразилась многовековая печать голода и рабства. Пройдет еще много времени до того, пока эти лица изменятся. Тот день, который положил конец несправедливости еще далек.

– Вы пришли только для того, чтобы сообщить мне об этом? – устало спросила Констанция.

– Нет-нет, ваша светлость. Во-первых, мы хотели поблагодарить вас за путешествие. Нам было очень приятно находиться рядом с вами весь этот долгий день.

Констанция слабо улыбнулась.

– Путешествие было долгим и закончилось не слишком приятно, но все-таки оно сохранится в моей памяти. Так что же вы хотели, господин Ретиф?

– Ваша светлость, удовлетворите мое любопытство. Скажите, что находится в тех свертках, которые я вчера помог перенести из дворца в вашу карету?

– Так это были вы?

– Я с самого начала ему не доверял! – нервно выкрикнул Жакоб.

Ретиф де ля Бретон рассмеялся и развел руками.

– А, по-моему, это несправедливое чувство, ваша светлость. Люди всегда подозревают нас, думают, что мы, пишущие представители человечества, всегда шпионим за ними. А ведь мы просто пишем. Ну, и иногда издаем кое-что… Мы просто очень любопытны. Так что же у вас в свертках?