Читать «Как обольстить вдову» онлайн - страница 140

Кэролайн Линден

– Вы не можете знать это наверняка. – Она повернулась к матери, ища у нее поддержки: – Мама, ты же веришь мне, да?

Розалинда захлопала ресницами.

– Селия, мы должны попросить его самого это все объяснить, – сказала мать.

Селия отступила от нее на несколько шагов.

– Может быть, вам всем это нужно, а вот мне – нет, – заявила Селия. – Я и так знаю, что Энтони никогда не сделал бы ничего подобного.

На мгновение комната снова погрузилась в тишину. Маркус посмотрел на Дэвида, Дэвид перевел взгляд на Розалинду. Та скорбно заламывала руки и с ужасом смотрела на Селию.

– А как же все эти рассказы о нем, милая? Не зря же говорят: нет дыма без огня, – прошептала Розалинда с болью в голосе.

– Все эти глупые россказни, – ложь! – выпалила Селия. – Где лорд Уорфилд? Он знает Энтони. Спросите у него!

– А что мы скажем этой женщине? – вопрошал Маркус, прислонившись к письменному столу и скрестив руки на груди. – Той, которая называет себя его законной женой?

Селия сжата руками виски.

– Не знаю. Может быть, речь идет о другом джентльмене, его однофамильце. Может быть, эта женщина на самом деле Энтони в глаза не видела.

Дэвид кашлянул.

– Гм-м…

– Что? – спросила Селия.

Не обращая внимания на сестру, Дэвид смотрел на Маркуса. Маркус снова помрачнел.

– В чем дело? – снова спросила Селия. – Выкладывай, Дэвид!

– Нет, она его видела, – с явной неохотой проговорил Дэвид. – Я помню, что они были… компаньонами. Несколько лет назад.

– А что было между ними потом?

Дэвид покачал головой:

– Что было потом, мне не известно. Мы с Хэмилтоном почти не общались тогда. Он уезжал в Уэльс или куда-то еще на год или больше, а после его возвращения тоже редко встречались.

Маркус перевел взгляд на Розалинду. Она покраснела.

– Я… я правда не знаю, Маркус. Последние несколько лет я нечасто бывала в Лондоне.

– В таком случае надо ждать, – сказал Маркус.

– Чего? – спросила Розалинда.

– Возвращения Хэмилтона. Как совершенно справедливо заметила Селия, возможно, это недоразумение. Хэмилтон все объяснит. Но если он не вернется сегодня. Селия… – Он понизил голос. – Это будет выглядеть подозрительно.

– Я понятия не имею, куда он поехал!

– Сбегаю за Уорфилдом и Саймоном, – сказал Дэвид. – Поедем его искать.

Маркус кивнул.

– Ханна возьмет на себя женщину и постарается ее успокоить. Я пошлю в Мейдстоун и попытаюсь что-нибудь выяснить об этом письме: в частности, оттуда ли оно было послано.

– Селия, пойдем со мной, – сказала Розалинда, обнимая дочь.

Селия убрала ее руки и встала посреди комнаты, расправив плечи и выпрямив спину.

– Не пойду. – Голос Селии дрогнул.

Маркус подошел к сестре.

– Положись в этом на меня.

– Я знаю, что ты ему не доверяешь, – прошептала Селия.

Он вздохнул:

– Я хочу все выяснить.

– Я тоже.

– Но ты ослеплена любовью, – ласково возразил Маркус. – А любовь – великая сила. Ради нее влюбленные готовы пожертвовать жизнью. Я должен выяснить, заслуживает ли этот человек тебя и твоего доверия. – Селия закрыла глаза, и по щеке у нее покатилась слезинка. Маркус обнял ее. – Хочу, чтобы Энтони оправдал твое доверие.