Читать «Леди без комплексов» онлайн - страница 26

Фиона Харпер

Старательно отворачиваясь, она поставила поднос на край стола. Пусть Барретт сам не может наклоняться и расставлять приборы, он хоть присмотрит за всем. Его присутствие придавало ей бодрости.

Быстро расставив тарелки по местам, она выскользнула в дверь и бросилась на кухню.

– Почему вы не сказали мне, что наверху злобная Беатрис Редклиф с сыновьями?

Миссис Барретт даже глазом не моргнула, спокойно продолжая потрошить утку.

– Тогда бы ты наверняка отказалась мне помочь.

Джози так и рухнула на стул.

– Уж слишком вы изворотливы для старой преданной служанки.

В нее тут же полетело полотенце.

– Не такой уж и старой.

Джози невольно улыбнулась.

– А Уилл знает, что Пьер рассчитывал сам получить замок и титул?

– Я ничего ему не говорила. Не мое дело вмешиваться.

Значит, Уилл понятия не имеет, какой перед ним соперник. Бедняга! Как вечер закончится, надо будет проверить, не застряла ли пара кинжалов у него между лопаток. На похоронах Гарри Беатрис никак не удавалось скрыть за притворной скорбью свое удовлетворение. Должно быть, она была вне себя, узнав о племяннике.

Больше всего на свете Джози хотелось бы сейчас оказаться мухой, спокойно ползающей по стене.

– Поднимайтесь, мисс. Хватит мечтать. Пора подавать суп.

Джози ничего не оставалось, как взяться за супницу. На сей раз она подготовилась. У парика была длинная, густая челка, вполне пригодная на роль вуали.

В прежние дни они с Пьером не слишком ладили – по большей части потому, что она не позволяла ему себя щупать, – и рассчитывать на дружеский прием с его стороны не приходилось.

Она переступила порог и низко склонила голову. Барретт кивнул ей, указывая на край стола, и она брякнула туда супницу за мгновение до того, как пальцы готовы уже были разжаться. Барретт зачерпнул супа и подал ей тарелку.

До третьей тарелки все шло удачно. Но когда она наклонилась обслужить Стефана, одна из кос выскользнула из-под парика и шлепнулась прямо в суп.

Джози услышала, как закашлялся, поперхнувшись вином, Уилл.

Медленно и очень осторожно Джози вытащила из тарелки косу. Сейчас та напоминала кисточку для рисования. Стефан громко заржал.

– Нет, да что это такое! – воскликнула Беатрис.

Джози выпрямилась и встретилась глазами с Пьером. Тот тоже гоготал вовсю. И внезапно замолчал.

– О, боже! Да вы только поглядите-ка на эту драную кошку! – протянул он. – Быть не может. Джози, это ты что ли?

Его брат обернулся к ней и протянул руку. Ей жутко хотелось шлепнуть его по руке, но Уилл, вероятно, не планировал подобного обращения со своими гостями. Стефан ухватил за середину косы и потянул.

Парик, и без того изрядно покосившийся, не стал сильно сопротивляться и шлепнулся на пол.

В комнате наступила тишина.

Джози покосилась на Уилла. Лицо у него вполне предсказуемо было сероватого цвета. Если упасть на четвереньки и поползти, как скоро можно добраться до лестницы? – вдруг пришло ей в голову.

– Джозефина. Не предполагала, что ты уже можешь опуститься до… – Беатрис помахала элегантной рукой, – этого.