Читать «Любовь и грезы» онлайн - страница 39
Лилиан Пик
Они заговорили о других сотрудниках.
— Вы уже нашли себе друзей?
Она рассказала ему о Перл Метьюз.
— А, Перл, — произнес он. — Она одна из лучших. Но ей необходимо вырваться из дома. Ей там слишком удобно, она слишком зависит от родителей. — Он улыбнулся. — Ей необходимо найти себе парня и выйти замуж.
— Кажется, мужчины считают замужество панацеей от всех бед для молодых женщин, — рассмеялась Кэролин, когда они вышли из ресторана и направились к стоянке машин.
Грэхем довез ее до дому, поблагодарил за компанию и уехал, махнув рукой и улыбаясь.
— Кэролин, ты нужна нам. — Стелла схватила за руку Кэролин, когда та входила в дверь на следующее утро. — Взгляни на все эти пачки. Только что поступила новая партия книг, все нужно распаковать.
Мисс Блейн вышла из-за перегородки:
— Оставьте этикетки, мисс Лайл, и помогите им сегодня утром, хорошо?
Всю первую половину дня они лихорадочно работали. Но книгам, казалось, не было конца. Каждая сверялась с накладной, штемпелевалась названием библиотеки, для которой была предназначена, и задвигалась на полку. Когда эти полки заполнялись целиком, Кэролин знала, что ей нужно будет выписывать этикетки, нумеровать новые поступления, заносить в бланки данные книг до тех пор, пока они не начнут ей сниться по ночам.
Кэролин стояла на коленях, любуясь специальным атласом берегов, когда дверь отворилась и кто-то позвал ее по имени. Она сразу же поняла, кто это, и от испуга с трудом смогла перевести дыхание. Там стоял ее дядя, его фигура заполняла собой дверной проем, глаза гневно горели от непонимания статуса племянницы, ее занятий и явного страха.
— Что это значит? — взревел он. — Моешь пол? — Это не было шуткой, чем угодно, только не шуткой. Это было объявлением войны тому, кто стоял за всем этим. — И давно это продолжается?
Его воинственный тон заставил мисс Блейн снова выскочить из-за перегородки и попытаться умерить его гнев.
— Я с этим разберусь! — громогласно объявил он. — Где мистер главный библиотекарь Хиндон?
— В своем кабинете, сэр, — дрожащим голосом произнесла мисс Блейн. — Я провожу вас к нему.
Он отмахнулся от нее:
— Я знаю дорогу. С этим я разберусь сам, Кэролин, моя девочка, я разберусь с этим!
Он круто развернулся, и Кэролин воскликнула:
— Пожалуйста, дядя, не надо…
Но он уже вышел. Она попыталась было кинуться за ним, но опустилась снова на колени. На какой-то момент полной безысходности она закрыла глаза, ощущая жалость каждого в этой комнате. Несмотря на это, она почувствовала, что между ней и ими возник барьер: от доброжелательности, которую они искренне проявили к ней, когда она начала здесь работать, не осталось и следа.
Подозрение заставило их отвернуться, и Стелла бросила на нее взгляд, в котором был вопрос: «На чей ты стороне?», глядя так, что Кэролин пришлось опять спрятать свои глаза.
Она практически ни с кем не разговаривала остаток дня. Вошла мисс Стагг, ища глазами Кэролин, и проскользнула за перегородку.