Читать «Любовь и грезы» онлайн - страница 17

Лилиан Пик

— Я… я еще не была в отделе абонемента, дядя. — Она отчаянно старалась говорить радостным голосом. — Я… чернорабочая.

— Что ты имеешь в виду? — резко спросил он.

— Пока я работаю в гораздо более важном месте, в фондовом отделе, сотрудники которого занимаются составлением каталогов. Знаешь, так сказать, за сценой, — она выдавила из себя неестественный смешок, — там, где идет настоящая работа.

— А, теперь понятно. Тебя учили всему, что связано с каталожным делом, не так ли? Да, это очень важно, очень важно. Мистер Хиндон проявил больше здравого смысла, чем мне казалось. Думаю, он осознает, какой ты хороший работник, теперь, когда узнал тебя поближе.

Кэролин почувствовала, что близка к истерике, ей хотелось захохотать над иронией всего этого. «Интересно, что бы он сказал, — подумала она, — если бы услышал, что его очаровательная племянница с университетским дипломом простояла целый день на коленях, распаковывая бесконечные пачки книг?»

— Я заскочу туда через… через день-два, просто чтобы посмотреть, как у тебя идут дела.

— Нет, нет, дядя, не надо, — торопливо забормотала она, — дай мне… дай мне возможность чуть-чуть привыкнуть. Твое присутствие может смутить меня!

Он искренне рассмеялся:

— Значит, все-таки стесняешься своего старого дяди? Хорошо, девочка, я пока воздержусь. — Она услышала, что он с кем-то разговаривает. — Не уходи, девочка, здесь Шейн. У него так и чешется язык поговорить с тобой. — Она услышала нарочито громкий шепот на другом конце: — Сведешь ее куда-нибудь вечером, парень, чтобы отметить первый рабочий день?

Трубку, должно быть, передали в другие руки, потому что она услышала:

— Ну так как, моя сладкая, я веду тебя?

— Что, ты приглашаешь меня? — Эта идея вдруг показалась ей заманчивой. Если уж ее сводному кузену, с его хорошо подвешенным языком, нахальной самоуверенностью и неприкрытым восхищением, не удастся смыть неприятного привкуса, который остался после злополучной беседы с заведующим библиотекой, тогда это не удастся никому. Она знала, что он единственный человек в семье, которому можно рассказать всю правду, а необходимость высказаться кому-нибудь рассудительному и сочувствующему становилась неотложной. — Почему бы и нет? — согласилась она.

— Прекрасно. Одевайся, дорогая. — Он назвал большой отель на набережной.

— Но, Шейн, это дорого.

— Может быть, но деньги для меня ничего не значат, ты же знаешь. Они вываливаются из моих карманов на пол. — Он засмеялся. — Я просто купаюсь в деньгах.

Может, он и прав, подумала Кэролин. В конце концов, он компаньон, пусть пока и младший, в процветающей фирме по недвижимости в этом городке. Его отчим субсидировал его деньгами, убедил приобрести квалификацию — он совсем недавно с трудом продрался через экзамены, — а затем, используя все свое влияние, сделал его совладельцем крупнейшего агентства по недвижимости, которое только можно было найти. Было общеизвестно, что «пряником», который он предложил владельцу фирмы, было эксклюзивное право продажи его собственных домов. А на собственные дома Булмэна был постоянный и непрерывный спрос.