Читать «Райское место» онлайн - страница 52
Мария Туманова
— Мистер Хиллбери, — негромко сказал Делберт,
— Твой отец не знает, что она на тебя кидается?
— Знает.
С чувствами этого мальчишки в деревне, похоже, вообще никто не считался. Значит, я буду первым. Достижение слабее литературной премии, но все-таки быть первым — звучит неплохо.
— Ладно. Иди прячься.
Он выскочил со двора и, наверное, присел за забором. Я не уловил этот момент; видел, как он проскочил мимо меня, а когда оглянулся, парня уже не было. Точно, как вчера: пустая улица, ни людей, ни хотя бы голосов издали. Темная дубовая дверь требовала, чтобы я стучал наконец. Надо позвать Дольфа и… Как же его отца зовут, забыл… А, да — и Чарли.
Я стукнул по дверной филенке костяшками пальцев. Никто не отозвался, но когда я положил на дверь ладонь, она, такая тяжелая с виду, чуть ощутимо качнулась. Легкое нажатие — и подалась.
— Мистер Маккини! Миссис Маккини! Миссис Гарделл!
Никакого ответа. Из полутемной прихожей тянуло запахом сухих цветов. Я разглядел небольшой столик на трех гнутых ножках, на нем — керамическую вазу с охапкой пшеничных колосьев. Под столиком стояла пластмассовая лейка.
— Мистер Маккини! Миссис Гарделл! — еще раз подал голос я. Тишина. Хоть бы кот замяукал!
Я оглянулся на пустую улицу и переступил порог.
ГЛАВА 6
Я хотел прикрыть дверь осторожно, но она выскользнула из моих пальцев и со стуком ударилась о косяк. Этот хлопок и глухого разбудил бы.
Я выбросил из головы выдумки и кашлянул. Ни глухие, ни мертвые, ни другие обитатели дома не вышли на хлопок двери. Кашель тоже не показался им достойным внимания. Проще говоря, никого нет дома. А у меня формируется новое хобби — лазать по пустым чужим домам.
Но вместо того чтобы выйти и предложить Делберту поискать семейство Маккини в саду или в сарае, я прошел по коридору до двух одинаковых — и одинаково плотно закрытых — дверей и толкнул правую. Не знаю, почему. Интуиция.