Читать «Игра Богов» онлайн - страница 57

Кира Тигрис

Андреа сжал кулаки, казалось, было слышно, как скрипят его зубы.

– Кто такой Габриэль? – зачем-то спросил я Селесту.

– Тот, кто принес отравленное вино, – тихо ответила она.

– Будь проклят тот день и час, когда Лиана впервые услышала твой голос! – продолжал Дарио, не заметив ни вопроса, ни ответа. – Это была плохая примета – потерять одну серьгу!

– Нет уж! Будь этот час благословлен! – возразил Андреа, бесстрашно выпрямившись перед вампиром. – Ваша дочь подарила мне свою сережку в том переходе, где я пел! Именно на нее я и купил свою первую скрипку!

– Что? – от удивления черные брови Дарио поползли на лоб, он оскалил клыки и набросился на парнишку с кулаками. – Жалкий мерзкий карманник!

Нет, не набросился. Только рванулся вперед, и в это самое время на его затылок обрушился тяжелый складной стул. Сложно представить, откуда такой взялся в клубе, но легко догадаться, что он попал в руки Федерико. Именно его мокрая голова и загорелые плечи показались из-за согнувшейся спины Дарио. Парень явно вложил в этот удар всю свою душу.

– У него есть старший брат, недоумок! – процедил сквозь зубы Рико, бросая обломки стула на пол, и ловко достал из-под правой штанины небольшой, но достаточно острый бойцовский нож. – Потанцуем, лохматый?

Дарио, вместо того, чтобы упасть без сознания, просто похрустел шеей, вернув голову в нормальное положение, словно его хлопнули тетрадкой, а не предметом мебели. Большие темные глаза налились кровью, и он быстро развернулся, чтобы полакомиться старшим братом.

Однако Селеста каким-то образом оказалась между хищником и его жертвой и снова скрутила вампиру руку с громким хрустом. Тот взвыл, скорее от досады, чем от боли, из кармана его фрака на пол вывалилась заначка – пара пакетов с донорской кровью. Так вот, что значит быть под защитой самого Диониса! Отличный закон – дамы защищают кавалеров.

«Надо будет почаще целовать Селесту, тогда никакие Степкины не будут мне страшны, – намотал я себе на ус, и тут же вспомнил, – Вадим мертв! И его мордоворот Толик тоже!»

– Кто отпустил тебя к смертным? – прямо спросила Селеста, серьезно глядя в рубиновые глаза Дарио. – Именем сената Аид больше не имеет таких полномочий!

– Сеньорита! Вы так же наивны, как и прекрасны! – улыбнулся Дарио, и с подозрением косо посмотрел на меня, затем кивнул в сторону Андрэ. – Многоуважаемый Аид, видимо, недавно установил спутниковое телевиденье и услыхал, как этот белый кролик пиликает на скрипке! Он тут же захотел пригласить маэстро в свой особняк с бассейном и скелетами, дабы послушать живую музыку мертвого музыканта! Ха! Но одна белобрысая сеньорита все испортила! Скрипач-кролик все еще прыгает, а моя единственная дочь – мертва!

– Лиана жива! – закричал Андреа. – Ее душа заперта в черной розе, которую украл трехглазый ворон! Демон, скажи ему! Скажи, ты же все видел!