Читать «Игра Богов» онлайн - страница 44

Кира Тигрис

– Возьмите мою жизнь! – перебил Андрэ, по загорелым щекам катились слезы. – Зачем мне она? У меня никого не осталось!

– Не глупи, мальчик! – ответил капитан. – Ты нужен матери, ты нужен отцу! Ты нужен своей семье! Твоя музыка нужна миру! Иди и не повторяй больше ошибок своего старшего брата! Эта война между Лепрэнто и Вольпонэ закончится сегодня!

– Капитан Гофман, вражда между нашими семьями длится уже больше четырех столетий и закончится с последним Лепрэнто, – горько усмехнулась Элеонора, ее зеленые глаза горели, словно два озера крепкой ненависти, – на нашем фамильном гербе изображен лис, держащий в зубах белого зайца. Мы бы давно расправились со всеми Лепрэнто, не размножайся они быстрее кроликов!

– Баста! – возмутился Рико, скрипя от негодования белоснежными зубами. – Вы, Вольпонэ, просто крашеные псы, а не лисицы! Потому на нашем фамильном гербе изображен заяц в лисьей шубе! Мы всех вас переведем на воротники!

– Довольно, – вмешался капитан Гофман, голос немца звучал спокойно и довольно тихо, однако все его слышали, словно слово закона и здравого смысла, – Эта бессмысленная резня закончится сейчас же! Пока мои камеры еще пусты!

– Капитан! Наша война только началась! – все так же горько усмехнулась Элеонора. – Скорее меня снова поцелует мой Дарио, чем лисы объявят мир зайцам!

«И как же все бессмысленно и нудно! – думал я, поглядывая на блеск дорогущего ожерелья, которое сейчас некому не нужное валялось на комоде. – Столько золота и алмазов! Должно быть, стоит бешеных бабок! Но даже это прекрасное дорогущее ожерелье сейчас так бесполезно! Лиана его больше не наденет, а Федерико все равно будет наказан. Полицейский оказался неподкупен, немцы всегда все делают правильно»

Внезапно корабль снова сильно тряхнуло, и мне вдруг захотелось, чтобы капитан нашего судна тоже оказался немцем, таким же, как Мистер Гофман. Тогда мы не сядем на мель, и с курсом все будет в порядке. Но какая мне теперь разница, какой у нас курс? Как бы быстро мы ни плыли, я все равно не успею увидеть свою сестру. В моих ушах снова раздался ее звонкий смех, ее чистый голос: «Братик, когда ты вернешься, я расскажу тебе всю таблицу умножения. Честно-пречестно!»

Я закрыл глаза, сглотнув всю свою боль, и снова уставился на драгоценное ожерелье, невольно сделав шаг ближе. На тонкой цепочке блеснула красиво выгравированная надпись:

«от Андреа Лепрэнто Лиане Вольпонэ».

«Идиот! – ругал я сам себя. – О чем ты только думаешь? Твоя младшая сестра сейчас умирает от жара! Через несколько часов ее совсем не станет! И что ты сделал, чтобы ее спасти? Спустил Селесту в море? Дурак! Стоишь и слушаешь чужие ссоры! Ты не поможешь ни Андрэ, ни Лиане, ни Рико! Ты никогда не помиришь Лепрэнто и Вольпонэ! Так чего ты ждешь? Хватай безделушку и уноси ноги! Может быть, еще не поздно купить самое дорогое лекарство для сестры! Или хотя бы организовать достойные похороны…»

Глава 7. Вендетта

Пока в номере продолжались распри, я схватил драгоценное ожерелье и ловко засунул в карман своего пиджака. Не я такой, жизнь такая – тут каждый сам за себя!