Читать «Жена на время» онлайн - страница 99

Джуди Тител

— А сегодня утром, — продолжала она, — я получила записку от Оливии Солташ. Пишет, что тоже зайдет ко мне поболтать и приведет свою племянницу Дебору. Хочу, чтобы вы составили девушке компанию, вы же почти ровесницы.

— Конечно, я сделаю это с удовольствием, — заверила Хелен.

— Рада, что мы обо всем договорились, — отозвалась леди Хэппендейл и более деловым тоном добавила: — Что ж, время идет, моя дорогая, а у нас еще масса дел! Мы с вами пообедаем внизу, я решила принять сегодня гостей в зеленой гостиной.

Хелен согласно кивнула. Интуиция подсказывала ей, что леди Хэппендейл недолюбливает леди Солташ так же, как и Кеннета Толби. Иначе она приняла бы их в своем будуаре, который, судя по всему, предназначался только для близких друзей.

— Хочу вас предупредить, дорогая, чтобы вы не смущались, — добавила миледи. — Леди Солташ несколько прямолинейна, у нее что на уме, то и на языке. Эта черта меня в ней особенно восхищает. Кроме того, говорят, ее племянница Дебора настоящая красавица. Во всяком случае, так утверждает Оливия! — На губах миледи заиграла тонкая улыбка. — С удовольствием похвалюсь перед ней своей новой протеже!

— Надеюсь оправдать ваши ожидания.

— О, не сомневаюсь, что вам это удастся, — подмигнула ей леди Хэппендейл. — Уверена, спеси у Деборы поубавится, когда она вас увидит.

— Ну что вы, куда мне с ней тягаться. Разве я смогу затмить “настоящую красавицу”? — возразила Хелен.

— Думаете, нет? Ну, согласна, на бело-розовую мисс, что нынче в моде, вы не похожи, у вас, как и у меня, свой особый стиль, но вы определенно очень красивая девушка. Вообще я вас представляла совсем другой!

— Вас ввело в заблуждение агентство по найму?

— Нет, Августа Фэвершем.

— Ах, леди Фэвершем! — усмехнулась Хелен, припомнив почтенную пожилую даму, с которой встречалась, бывая в свете. — Я три года ее не видела. Осмелюсь предположить, что вы ожидали увидеть полненькую застенчивую гувернантку.

Леди Хэппендейл кивнула.

— Именно так! Но с тех пор вы явно похудели, а на смену робости пришла уверенность в себе. И потом, никакая вы не гувернантка!

— Вы слишком добры, мэм, — потупилась Хелен.

Ее светлость не стала смущать девушку еще больше и заговорила о другом. После легкого ленча женщины перешли в зеленую гостиную.

— Вы думаете, герцог Толби и леди Солташ придут одновременно? — спросила Хелен.

— Думаю, да, — сухо отозвалась леди Хэппендейл.

— Я так понимаю, что его светлость пока не женат?

— Верно, он холост, — кивнула леди Хэппендейл с лукавой улыбкой, подтвердившей догадку Хелен: леди Солташ не случайно выбрала для визита сегодняшний день. Она преследовала определенную цель: обратить внимание герцога Клерского на свою племянницу.

Четверть часа спустя объявили о прибытии леди и мисс Солташ. В дверях гостиной появились две дамы, одетые по последней моде, но на этом их сходство кончалось. Леди Оливия Солташ приближалась к пятидесятилетнему рубежу. Это была чрезвычайно самоуверенная на вид худощавая особа высокого роста с благородной осанкой и элегантной прической, венчавшей гордо поднятую голову. Невоздержанная и острая на язык, она славилась в обществе своей склонностью к злословию и способностью отпускать едкие, язвительные замечания, которые пугали и приводили в смущение молодых женщин. Дебора была на тридцать два года моложе тетки и имела великолепную фигуру, блестящие русые волосы, прямой носик, изящные бровки, изогнутые как лук Купидона, прекрасный цвет лица, напоминавший лепестки роз, большие фиалковые глаза и — полное отсутствие индивидуальности. Она производила впечатление слабого и бесхарактерного существа.