Читать «Жена на время» онлайн - страница 4

Джуди Тител

— Я жду, сэр, — произнесла она, испытывая одновременно и гнев, и растущую тревогу.

— Кое-что мы должны выяснить в первую очередь, — ровным голосом начал он. — Вы не будете отрицать, что только что сошли с почтовой кареты, направлявшейся в Бристоль?

Вопрос прозвучал как обвинение, и гнев одержал верх. Хелен парировала с ледяной вежливостью:

— Вот уж не знала, что поездка в почтовой карете, направляющейся в Бристоль, является преступлением.

Джентльмен слегка улыбнулся.

— Вовсе нет, — согласился он, — но вы не отрицаете сей факт?

У Хелен возникло подозрение, что этот субъект такой же помешанный, как и его подручный. На пьяного вроде бы не похож… Она решила не раздражать его понапрасну.

— Разумеется, не отрицаю. Я сошла с бристольской кареты не более четверти часа назад.

Такой ответ, видимо, удовлетворил его.

— Это ваш багаж? — осведомился он, указывая на сундук и чемодан.

Хелен утвердительно кивнула, не потрудившись оглянуться.

— Отлично, — сказал он. — Теперь давайте перейдем прямо к делу. Вы отрицаете, что путешествуете со своим братом?

— Самым решительным образом! — воскликнула Хелен, все больше убеждаясь в том, что он не в своем уме. — У меня нет брата!

Его губы дрогнули в усмешке.

— Я так и думал, мэм, — последовал иронический ответ.

Хелен понадобилось несколько секунд, чтобы обрести дар речи.

— Ну и ну! — вот и все, что ей удалось выговорить. Да этот тип не просто не в себе, он сумасшедший! Пожалуй, он еще и опасен.

Теперь ясно, что от него надо как можно скорее избавиться. Прежде чем она успела разработать план побега, джентльмен светским тоном произнес:

— Я вас представлял совсем другой.

— Да что вы? — отозвалась Хелен. — Как вы, должно быть, разочарованы! Возможно, в следующий раз вам удастся найти женщину, более соответствующую вашим ожиданиям. — Она встала со стула. — Боюсь, мне пора. Не хотелось бы опоздать. — Не мешкая, Хелен сделала шаг к выходу. — Будьте любезны, позовите хозяина гостиницы, — продолжала она, стараясь говорить уверенным тоном, — не хочется утруждать вашего слугу и просить его отнести мои вещи во двор.

— Кейтли сторожит за дверью, — спокойно сообщил джентльмен, не делая ни малейшей попытки задержать ее.

Хелен пристально посмотрела на него.

— Возможно ли… Меня что, похитили? — спросила она недоверчиво.

— Ничего столь драматичного, мэм, — ответил он.

— Вы намереваетесь удерживать меня здесь против моей воли?

— Ни в коем случае, — отозвался он. — Вы должны всего лишь отдать мне кое-что, и можете быть свободны.

Содержавшийся в его словах намек лишил мисс Денвилл способности говорить. Она побледнела как полотно.

— Похоже, вы твердо решили превратить нашу встречу в мелодраму, моя дорогая. Умоляю, не думайте, что я покушаюсь на вашу честь, — равнодушно заявил странный джентльмен, отчего бледные щеки Хелен покрылись прелестным румянцем. — Полагаю, вам прекрасно известно, что именно мне нужно. Чтобы получить эту вещь, я должен обыскать ваш чемодан.