Читать «Жена на время» онлайн - страница 123

Джуди Тител

— Вы настаиваете на своем блефе?

— Естественно, мне же нечего терять, — холодно произнес Рэкселл. — Вполне вероятно, что я действительно располагаю тем, что пугает вас больше всего.

Глаза Толби сузились. Он все понял.

— Вижу, дорогой Ричард, что вы серьезно настроены, передать дело в суд.

— Мне кажется, — отозвался Рэкселл с любезной улыбкой, — мы начинаем понимать друг друга.

Толби облегчил душу, разразившись проклятьями в адрес родителей кузена.

Рэкселла его тирада не тронула.

— Думаю, мы оба знаем, что по меньшей мере половина ваших оскорблений по поводу моего происхождения необоснованна.

Толби поднял руку, словно фехтовальщик, признающий поражение.

— Туше, Ричард, туше! — воскликнул он. — Будем продолжать считать очки? Однако вы сильно изменились с тех пор, как мы расстались. Вас и раньше нелегко было вывести из себя, но сейчас я нахожу ваше хладнокровие… поразительным.

— Полагаю, вы имеете в виду, что теперь меня невозможно одурачить, что вам удалось с такой легкостью много лет назад, хотя в ту пору я уже не был зеленым юнцом. Я объясню вам, в чем дело. Когда человек лишается положения в обществе, состояния и имени, он быстро определяет, чего стоит. Мне, во всяком случае, много времени не потребовалось, — спокойно сказал Рэкселл. — Весьма полезный опыт.

— Насколько я понимаю, вы рекомендуете его мне?

— Вам надо самому принять решение. Толби задержал на нем взгляд.

— Не думайте, что я не оценил вашу тактику. Еще как оценил! Вы превосходный игрок! Да, я прекрасно понимаю, что вы сдали мне плохие карты и если я их сейчас открою, то никогда не узнаю, чем вы намеревались меня победить — парой двоек или четверкой тузов! Вы хотите ввергнуть меня в ад вечного сомнения. Очень эффектный ход! Поздравляю!

Рэкселл молчал, не сводя с него глаз.

— Вы умеете скрывать свои чувства, дорогой Ричард! — с горечью рассмеялся Толби. — Черт бы побрал ваш взгляд, от него мне делается не по себе. Я склоняюсь к мысли, что, может, и правда разумнее договориться по-хорошему. Представляю, что будет твориться в суде! А что, если я проиграю? Если проиграю!..

Рэкселл принял капитуляцию своего врага как должное.

— Стоила ли игра свеч? — спросил он. Толби воззрился на него с удивлением.

— Ну разумеется! И вы еще спрашиваете? Конечно, ваши притязания пока еще не подтверждены законом, но это останется между нами. Должен признаться, мне невыносима мысль, что я вынужден уступить место незаконнорожденному.

— Бросьте, прошу вас! Ваши сожаления неуместны. У вас еще будет время преодолеть горечь поражения.

— Вы не можете этого знать!

— Отчего же? Уверен, что так и будет. Я сам пережил нечто подобное.

— А, ну ладно! — устало произнес Толби. — Я так мечтаю снова увидеть Италию. Давненько я там не был.

— Я не собираюсь отправлять вас в Италию.

— Вот как? Но, дорогой кузен…

— Как вам известно, у меня есть поместье на Ямайке, которое нуждается в заботе и внимании. Я не намерен лишать вас имени и состояния. Кроме того, нас будет разделять океан.

— Ямайка? Вы предлагаете мне ехать туда в качестве вашего управляющего? — в ужасе вскричал Толби. — Лучше убейте меня на месте!