Читать «Улика» онлайн - страница 47

Сью Графтон

— Не совсем. Она думала, что Ланс убил его.

— Да ну!

— Он был одним из наиболее высокооплачиваемых сотрудников. Ходили слухи, что Хью Кейс собирается оставить «Вуд и Варен» и начать собственное дело, конкурируя с нами. Он отвечал за исследования и развитие фирмы и, очевидно, он был на пороге какого-то революционного открытия. Осуществление его планов могло нанести нам существенный вред. В нашей сфере работают всего около пятнадцати компаний в стране, таким образом, это предательство отбросило бы нас назад.

— Но это смешно. Нельзя убить человека только за то, что он хочет поменять работу!

Эбони слегка подняла бровь.

— Если только это не грозит серьезными финансовыми потерями фирме, которую он покидает.

— Эбони, я этому не верю. Ты можешь подумать такое о своем собственном брате?

— Кинзи, я рассказываю тебе то, что слышала. Я не сказала, что я в это верю, в это верит она.

— Но наверняка было полицейское расследование. Что они обнаружили?

— Понятия не имею. Спроси у них.

— Поверь мне, я так и сделаю. Может быть, это никак и не связано с нашим делом, но это стоит проверить. Где сейчас может находиться миссис Кейс?

— Я слышала, она уехала из города, но это не точно. Она работала барменшей в той забегаловке, в аэропорту. Может быть, там знают, где она. Ее зовут Лида Кейс. Но я не знаю, как тебе ее искать, если она снова вышла замуж или живет под девичьей фамилией.

— Ты знаешь кого-нибудь еще, кто мог бы отомстить Лансу?

— Да нет.

— А ты сама? Я слышала что ты хотела сама заниматься делами компании. Ты разве не поэтому вернулась?

— Частично. Ланс наделал глупостей, с тех пор как он во главе фирмы. Я решила, что пришло время вернуться домой и принять меры по защите своих интересов.

— Что это значит?

— То, что я сказала. От него только вред. Я хочу, чтобы он больше этим не занимался.

— Значит, если его посадят за мошенничество, ты не умрешь от инфаркта.

— Нет, если он действительно виновен. Ему это было бы только на пользу. Мне нужно его место. Это я тебе прямо говорю, но уж, конечно же, на такое я бы не пошла, если тебя это интересует,— сказала она почти игриво.

— Я оценила твою искренность,— произнесла я, хотя ее тон меня разозлил.

Я рассчитывала, что она будет защищаться. Ее же, по-видимому все это развлекало. В Эбони меня раздражал налет превосходства, который портил все, что она делала. Эш сказала мне, что Эбони всегда считали слишком шустрой. В школе она была из тех девчонок, которые хотят все попробовать и сразу же. В том возрасте, когда все пытаются соответствовать компании, в которой существуют, Эбони делала то, что устраивало ее самое. «Курила, доставала взрослых и вообще всех вокруг»,— так сказала мне Эш. Лет в семнадцать она научилась плевать на всех и вся, и сейчас, кажется, презрительное выражение не покидало ее лица. Ее сила заключалась в том, что она не имела ни малейшего желания нравиться и ей было абсолютно наплевать, что вы о ней думали. Находиться с ней рядом было довольно утомительно, и я неожиданно почувствовала себя слишком усталой, чтобы допытываться относительно природы полуулыбочки, игравшей у нее на губах.