Читать «Улика» онлайн - страница 46
Сью Графтон
Эбони дотронулась до оливки у себя в стакане и перевернула ее. Она запустила ноготь в стакан, вытащила оливку и положила зеленый шарик себе на язык. Ее губы сомкнулись вокруг пальца, и я услышала легкое чмоканье. Жест был совершенно неприличным, и я подумала, уж не спускается ли она со своих высот ко мне на землю.
Она сказала:
— Не думаю, что ты скажешь мне, чего от тебя хотела мама.
Я почувствовала, что снова завожусь.
— А вы что, ребята, не разговариваете между собой? Она пригласила меня к чаю. Мы поболтали о старых временах. Не собираюсь тебе тут все выкладывать. Если ты хочешь знать, о чем мы говорили, спроси у нее. Когда я выясню, что все-таки происходит, я буду просто счастлива вывалить все это тебе в передник. В настоящий момент с моей стороны было бы просто глупо рассказывать то, что я знаю, всем вокруг.
Эбони откровенно развлекалась. Уголки ее губ поползли вверх.
Я остановилась на полуслове.
— У тебя что, нервный тик?
Она рассмеялась.
— Извини, я не хотела тебя обидеть. Просто ты всегда была именно такой. Это твоя натура. Ты была такая вспыльчивая и так бросалась на собственную защиту.
Я глядела на нее, не зная, что ответить.
— Ты профессионал,— продолжала она самым приятным тоном.— Я это понимаю. Я не требую от тебя никаких откровений. Просто это моя семья и мне интересно, что в ней все-таки происходит. Это единственное, что меня заботит. Если я могу чем-нибудь помочь, дай мне знать. И если ты найдешь что-нибудь, что имеет отношение ко мне, я тоже хочу это знать. Разве это не разумно?
— Да нет, конечно. Извини,— сказала я. Я вернулась к нашему разговору, вспомнив одну вещь, которую она сказала чуть раньше.— Ты сказала, что все это может идти от постороннего человека. Ты имела в виду кого-нибудь конкретно?
Она томно пожала плечами.
— Да нет, вообще, хотя я знаю людей, которые сильно нас не любят.— Она сделала паузу, будто бы соображая, как лучше объяснить.— Один инженер работал на нас много лет. Его зовут Хью Кейс. Два года назад, за пару месяцев до того, как умер папа, фактически он… э-э-э… убил себя.
— Была какая-то связь?
Казалось, что она слегка озадачена.
— С папиной смертью? О нет, я уверена, но, как мне говорили, жену Хью убедили, что вся ответственность лежит на Лансе.
— Каким образом?
— В подробностях не знаю. Я в это время была в Европе и слышала только, что Хью заперся у себя в гараже, включил двигатель и в конце концов скончался от отравления выхлопными газами.— Она остановилась, чтобы прикурить новую сигарету, и затем начала обгоревшей спичкой сгребать пепел в пепельнице в аккуратную кучку.
— Его жена чувствовала, что Ланс довел его до самоубийства?