Читать «Гнилое яблочко» онлайн - страница 83

Т. Р. Бернс

К худу ли, к добру ли, но это молчание быстро заканчивается.

— Я в порядке! — объявляет Эйб.

Я наконец выдыхаю. Воздух с шипением устремляется наружу.

— Но я застрял!

Я снова перестаю дышать.

— В каком смысле? — спрашивает Лимон. — Где?

— Меня завалило ветками и камнями. Этот тип каким-то образом выследил меня и заманил в мой собственный лабиринт! Кажется, я ничего не сломал, но двигаться не могу.

— Ладно, — голос Лимона слегка дрожит. — Без паники. Я следующий, и он ни за что не выйдет невредимым. Эйб, оставайся на месте, пока мы за тобой не придем. Может, ты поранился серьезнее, чем думаешь. Габи, ты можешь выбраться из сада?

— Думаю, да. — Она шмыгает носом. — В глазах уже не так жжет.

— Хорошо. Дождись нас у входа в сад. — Лимон делает паузу. — Симус?

Я заставляю себя нажать на кнопку. С трудом сглатываю.

— Я здесь.

— Хорошо. — Он снова молчит. Потом добавляет еще серьезнее, чем раньше: — Просто будь готов. Возможно, все это закончится намного раньше, чем мы думали.

Это не значит «мы все умрем», но звучит это именно так.

С бешено бьющимся сердцем я кладу рацию на бордюр, на всякий случай запихиваю в карман две гидробомбы и поднимаю винтовку. Пристально разглядываю лужайку и сад, высматривая малейшее движение. Скоро ветер доносит до меня явственный запах дыма. Слышны короткие громкие хлопки — срабатывают подземные заряды.

Я выше поднимаю винтовку. Гляжу вдоль ее длинного, гладкого ствола. Сильнее сжимаю, чтобы он не дрожал.

— Все в порядке, — шепчу я. — Ты стрелок. Натренированный стрелок. У тебя получится.

Запах дыма становится сильнее. Кажется, прошло уже слишком много времени, и я начинаю думать, будто Лимон до того запугал нашу жертву, что она осталась без движения… но тут из-за деревьев выбегает фигура, одетая в черное.

Я зажмуриваю один глаз, чтобы лучше прицелиться, и кладу палец на курок.

— Бинго!

— СТОП!!!

Я распахиваю глаза и перевожу взгляд на рацию, которая все еще лежит на бордюре.

— Меня слышно? — кричит Лимон. — Остановить миссию!

— Почему? — вопит Эйб. — Что происходит?

— Мистер Икст поджег мой запас! Заряды сработали! Надо остановить огонь, пока он не распространился!

Сзади меня что-то хлопает. Я подпрыгиваю — и роняю ружье. Оно отскакивает от бордюра и падает с шестиметровой высоты, ударяясь о холодные камни. Я оборачиваюсь, чтобы собрать остальное оружие… но оно пропало. Все оружие. Лук и стрелы. Фримеранг. Оставшиеся гидробомбы. Не осталось ничего — только пустая спортивная сумка.

— Э… ребята? — говорит Габи по рации. — Не хочу никого пугать… но сегодня караоке-вечеринка, помните? Что, если Добрые Самаритяне не готовы прийти на помощь?

Я хватаю рацию и срываюсь с места.

— Я иду за вами. Буду так скоро, как только смогу.

Я сбегаю по ступенькам и пересекаю двор. Собираюсь перебежать через лужайку, как вдруг краем глаза замечаю свет. Он неяркий, приглушенный… и исходит из столовой.

Я не могу объяснить, что произошло потом. Только что я хотел бежать на помощь Людям Икст — и вот я уже стою в обеденном зале и гляжу на затылок мистера Громера.