Читать «Гнилое яблочко» онлайн - страница 11
Т. Р. Бернс
Ошеломленный, я стою и смотрю, как она уходит.
Ученикам Академии Килтер сегодня вечером стоит рассчитывать на шашлык.
Глава 4
Без пятнадцати шесть я закрываю комикс, который уже три часа пытаюсь начать читать. Встаю с кровати и надеваю ботинки. Аккуратно зачесываю волосы набок — так, как нравится маме. Потом, не желая идти на ужин в одиночестве — как будто, если у меня будет компания, это что-то изменит, — я поворачиваюсь к Лимону.
Пламя уже давно выдохлось, но он все еще сидит за столом. Его голова покоится на закрытой обувной коробке, а руки безжизненно болтаются вдоль туловища. Я беспокоился бы, что он наглотался дыма и задохнулся, если бы его спина слегка не приподнималась каждые несколько секунд.
Стоит ли его будить? Может, он разозлится и начнет метать в меня огненные шары? Или подожжет мне волосы спичкой?
На всякий случай я подхожу к кулеру и наполняю два стаканчика водой. Тут мой взгляд падает на маленький столик по соседству. На нем лежит черная телефонная трубка.
Я облегченно вздыхаю. Ставлю на стол стаканчики, беру вместо них телефон, убедившись, что Лимон не видит, и бегу в кладовку. Втиснувшись между футболками и свитерами, от которых несет гарью и бензином, я закрываю дверцу. У этого телефона только одна большая кнопка, на которой написано «вызов», и я ее нажимаю.
— Это был несчастный случай, — шепчу я. — Недоразумение. Я бы никогда…
— Спасибо, что позвонили на горячую линию для горячих голов. Куда мне направить ваш вызов?
Спустя секунду я понимаю, что со мной говорит незнакомый женский голос.
— Простите, на какую горячую линию?
— На горячую линию для горячих голов. Вы хотели бы сообщить о краже?
— Нет.
— О бомбе-вонючке?
— Нет.
— Об обмане?
Я делаю паузу. То, что я убил мисс Парципанни, — это правда. То, что я хотел ее убить, — неправда. Она это имеет в виду? Прежде чем я успеваю спросить, снаружи раздается громкий стук. Половицы подо мной ходят ходуном.
— Я перезвоню, — говорю я и отключаюсь.
— Она сейчас взорвется!
Я распахиваю дверцу. Лимон стоит посреди комнаты. Он тяжело дышит, глаза вытаращены, взгляд устремлен в пустоту. Стул, на котором он сидел, упал набок. Прежде чем я успеваю сообразить, что происходит, он кидается к кулеру и обхватывает его обеими руками.
— Не подходите! — кричит он. — Оставайтесь на своих местах, и никто не пострадает!
Кулер большой — и тяжелый. Лимон поднимает огромную прозрачную бутыль и, отрывая ее от пола, отклоняется назад под ее весом, чтобы вода не хлынула во все стороны. Пока он старается удержаться на ногах, я хватаю со стола один из полных стаканчиков и выплескиваю его содержимое Лимону в лицо.
Он замирает. Моргает. Ставит бутыль на место.
— Круто, — говорит он.
— Прости. — Я смотрю на пустой стаканчик у себя в руках, как будто именно он, а вовсе не я, виноват в том, что у Лимона по подбородку стекает вода. — Мне показалось, что ты не в себе. Как будто тебе приснился кошмар.
Некоторое время он молчит.
— Я что-нибудь говорил?
— Кажется, что-то насчет того, чтобы все оставались на своих местах.