Читать «Искатели приключений на...» онлайн - страница 199
Владимир Афанасьевич Долохов
У большинства людей эти центры «спят», то есть малоактивны. Задача йога – пробудить (открыть) чакры.
Основываясь на своем опыте, мы можем смело причислить к вышеназванным чакрам еще центры стоп и ладоней. Особенно сильны центры стоп. Мы думаем, что они не считаются главными потому, что большинство асан делается в положении сидя, что не содействует активизации центров стоп. «Стоячие» асаны, напротив, способствуют открытию этих чакр.
Далее в тексте слово «сердце» будет означать Анахату, то есть центр груди.
34
Так поэтично называют в литературе по тантре или дао любви мужской половой орган.
35
«Махаббат» в переводе с казахского означает «любовь».
36
«Бхакти-йога – один из четырех основных видов йоги в философии индуизма. Практика Бхакти-йоги направлена на установление и культивацию личностных взаимоотношений с одной из форм или ипостасей Бога посредством Бхакти – служения Богу с любовью и преданностью». Википедия.
37
О Нарайяне и танце «Я разжигаю Огонь!» см. в книге «Фейерверк волшебства».
38
Я склоняю к тебе (вручаю тебе) цветок.
39
«Raimbek Bottlers juicy» – это чудное словосочетание, несравненное детище восточного байства и западной цивилизации, было начертано на пакетах сока, произведенного в Республике Казахстан. Вовка и Серега часто упоминали его в разных ситуациях, и это доставляло им немало веселых минут.
40
«Три сырка по пять рублей» – об этом зикре можно прочитать в книге «Фейерверк волшебства».
41
О танцевальном слете под Питером см. «Фейерверк волшебства».
42
Американские суфии, которые проводят «Танцы Всеобщего Мира» (см. «Фейерверк волшебства»), верят, что фраза «Ишкала Мабуд Лила» означает «Бог есть Любовь, Любящий и Возлюбленный».
43
Майя – в индийской традиции так называется вечно изменяющийся материальный мир, который в силу своей непостоянности считается иллюзорным. (Примеч. ред.)
44
45
ПКМ – привычная картина мира (см. «Фейерверк волшебства»).
46
Имеется в виду физическое тело.
47
Ощущения от этой практики немного описаны в «Фейерверке волшебства».
48
«Ма́ра (санскр. – «смерть, разрушение») – в буддизме – демон, искушавший Будду видениями красивых женщин (возможно, своих дочерей). Мара – искуситель, отвлекающий людей от духовных практик путем придания привлекательности земной жизни или выдавая отрицательное за положительное». Википедия.
49
См. «Фейерверк волшебства».
50
Рахмат – спасибо (на многих тюркских языках).
Байке – у киргизов просторечное обращение к мужчине, которое означает «Дядя».
51
«Измененка» – измененное состояние сознания (ИСС), жаргонное «эзотерическое» словечко.
52
Любомир Капитоныч Преображенский, мастер Игры в бисер, он же «духовный хакер», он же «социально-эгрегорный инженер». Герой романа «Фейерверк волшебства».