Читать «Обольщение красотой» онлайн - страница 74

Шерри Томас

Вдовствующая герцогиня резко втянула в грудь воздух.

— Вымышленное имя?

— Я даже не видел ее лица.

Она ошарашено моргнула.

— Я же говорю, ситуация сложная.

— Право, Кристиан. — Она принялась постукивать пальцами по подлокотнику своего кресла. — В стране полно достойных девушек, а ты делаешь предложение руки и сердца незнакомке, которую даже не узнаешь, встретив на улице.

— Она та, кого я люблю. — Это должно было служить достаточным оправданием, но прозвучало не совсем разумно, учитывая скудность сведений, которыми он располагал. — Тебе она понравится. С ней я чувствую себя самим собой.

Ее светлость не выглядела убежденной.

— Я предпочла бы встретиться с ней и составить собственное мнение.

— Я устрою это, как только смогу убедить ее принять мое предложение.

— И как скоро тебе это удастся?

— Надеюсь, в мой день рождения. Она согласилась пообедать со мной в «Савое».

Вдовствующая герцогиня встала.

— Ты знаешь, что я доверяю твоему суждению, Кристиан. Я доверяла твоему суждению с нашей первой встречи. Но я не прощу себе, если не укажу на то, что ситуация крайне необычная. Ты подвергаешь себя огромному риску, и я не имею в виду твое общественное положение или состояние.

Что ж, он заслужил это предостережение.

— Боюсь, мое сердце занято. Я буду несчастен, если не женюсь на ней.

— Ты можешь оказаться таким же несчастным в браке, но тогда уже будет слишком поздно.

— Уже слишком поздно. Кроме нее, мне никто не нужен.

Она вздохнула.

— Ты уверен?

— Да.

Этот недвусмысленный ответ отозвался в его сознании тревожным эхом. Точно так же он был уверен, впервые увидев миссис Истербрук, что ключ к его счастью — в ее руках.

— Будь осторожен, дорогой, — сказала вдовствующая герцогиня. — Повтори свое предложение, только если она окажется достойной его.

Кристиан попытался перевести разговор в шутку.

— И это говорит матушка, которая была бы рада женить меня хоть завтра.

— Только потому, дорогой, что в ее власти причинить тебе вред. Только потому.

Со шторками, опущенными для конспирации, воздух внутри наемного экипажа, и без того тяжелый от запахов табака и джина, с каждой минутой становился все более затхлым.

Но Венеция ничего не замечала.

Вид любовника действовал на нее опьяняюще. Она не могла разумно мыслить. Единственное, что имело значение — это неодолимая потребность увидеть его снова. Она не представляла, чего надеется этим достигнуть, но не могла противиться силе, которая влекла ее к Кристиану.

Из дома Венеция вышла пешком, но по пути она сообразила, что до «Савоя» слишком далеко, и остановила наемный экипаж.

Когда кеб подвез ее к «Савою», Кристиан уже садился в свою карету. Венеция последовала за ним до его резиденции, весьма изысканного здания в неоклассическом стиле, который она презирала. Впрочем, если бы его стены были сделаны из стекла, она и тогда не стала бы возражать против стиля. Тогда она могла бы видеть Кристиана, который перемещался бы внутри, занимаясь тем, чем он занимался, когда не сводил ее с ума от страсти.

Но она ничего не видела. Зато гувернантка в сквере отнеслась к наемной карете крайне подозрительно. И было ясно, что лишь вопрос времени, когда появится полисмен и поинтересуется у кебмена, что тот себе думает, торча перед особняками графов и герцогов.