Читать «Обольщение красотой» онлайн - страница 37

Шерри Томас

Вместо этого, когда они вышли из номера, он поинтересовался:

— Почему вы так долго соблюдали целомудрие? В знак верности покойному барону?

Она издала звук, который можно было охарактеризовать только как фырканье.

— Нет.

На «Родезии» было тихо, не считая монотонного гула двигателей в глубине судна. Пассажиры первого класса либо спали, либо страдали от морской болезни, либо усердно трудились над своими супругами, соблюдая приличествующее молчание. Тускло освещенные коридоры наводили на мысли о корабле-призраке.

— Если вы не скорбите о бароне, то не представляю, как можно так долго обходиться без секса.

— Едва ли это такая уж неслыханная вещь.

— Верно, но вы не похожи на женщину, равнодушную к этой стороне жизни.

Она издала нетерпеливый вздох.

— Возможно, это удивит вас, сэр, но женщина не всегда нуждается в мужчине, чтобы получить удовлетворение. Она может сама позаботиться об этом и весьма умело.

У Кристиана вырвался восхищенный смешок.

— И вы, вне всякого сомнения, чрезвычайно умелая в этом смысле?

— Полагаю, достаточно умелая, учитывая немалую практику, — раздраженно отозвалась она.

Он снова рассмеялся.

Даже через вуаль он мог почувствовать взгляд, который она метнула в него.

— Вы всегда такой веселый после подобных занятий?

— Нет, не всегда. — Обычно его настроение было мрачным, если не угрюмым. Женщины, с которыми он спал, не были теми, кого он хотел видеть в своей постели и кто мог бы привязать его к себе. Но сегодня он ни разу не вспомнил о миссис Истербрук. — А вы всегда такая раздражительная после этого?

— Возможно. Не помню.

— Покойный барон был неважным любовником?

— А вам, очевидно, хотелось бы, чтобы он был таковым?

Кристиан никогда не думал, что его будет волновать, имела ли женщина лучших или худших любовников, чем он. Но в данном случае он обнаружил, что для него это важно.

— Пожалуй. Я предпочел бы, чтобы он был совершенно безнадежен — желательно, импотент.

Ему хотелось, чтобы он был единственным, кто когда-либо вознес ее на вершины блаженства.

— Жаль разочаровывать вас. Возможно, он не был воплощением Эроса, но неплохо справлялся со своими обязанностями.

— Вы меня ужасно расстроили, баронесса. — Внезапно ему пришла в голову мысль. — В таком случае что в нем было не так?

— Прошу прощения?

— Он был приличным любовником, тем не менее после его смерти вы перешли на… самообслуживание. И совсем не потому, что посвятили себя его памяти. Он изменял вам?

Она остановилась. Ненадолго. И практически сразу двинулась дальше, ускорив шаг. Но Кристиан получил ответ на свой вопрос.

— Он был дураком, — заявил он.

Она пожала плечами.

— Это было давно.

— Не все мужчины ловеласы.

— Знаю. Я предпочитаю держаться подальше от мужчин не потому, что потеряла веру в них, а потому, что больше не уверена в своей способности сделать правильный выбор.

— Мне очень жаль.

— Свобода имеет свои преимущества. — Она повернулась к нему лицом. — Во всяком случае, я была замужем. А каково ваше оправдание? Разве мужчине с таким громким титулом, как у вас, не следовало бы обзавестись к этому моменту одним или двумя наследниками?