Читать «Обольщение красотой» онлайн - страница 105

Шерри Томас

Венеция надменно улыбнулась.

— Мы можем стоять здесь весь день и обмениваться оскорблениями, ваша светлость. Но у меня есть другие дела, включая выбор шляпок. Если вы не желаете, чтобы ваш ребенок рос в приличном доме, полагаю, у вас есть решение лучше? Учтите, я не допущу скандала, у меня еще есть сестра на выданье.

— Поклянитесь жизнью своей сестры, что вы носите моего ребенка.

— Клянусь.

— В таком случае я женюсь на вас. Ради ребенка. Но если вы лжете, я разведусь с вами самым скандальным образом из всех возможных.

Она помолчала, устремив на него непроницаемый взгляд.

— Как я понимаю, согласившись выйти за вас замуж, я могу не беспокоиться о свадебном платье и свадебном завтраке?

— Нет. Я получу специальное разрешение. Мы поженимся в присутствии свидетелей, которые требуются по закону. Если хотите пригласить своих родственников, пожалуйста. Но своих я избавлю от этого спектакля.

— А что потом? Каждый пойдет своим путем? — поинтересовалась она ироническим тоном.

— Оставляю это на ваше усмотрение. Можете вернуться к своим родным или поселиться здесь. Мне все равно.

— Как мило. Мне никогда не делали более соблазнительного предложения.

Уголок его правого глаза снова дернулся.

Она взялась за дверную ручку.

— У вас есть две недели, чтобы получить разрешение, ваша светлость. После этого я дам понять обществу, что мне нужен муж.

Глава 16

«Мадам.

Сообщаю вам, что я получил специальное разрешение. Мы поженимся завтра в десять часов утра в соборе Святого Павла, на Онслоу-сквер.

Ваш Лексингтон».

«Сэр.

Сообщаю вам, что я решила поселиться в вашем доме. Надеюсь, вы подготовите его к моему прибытию.

Искренне ваша, миссис Истербрук».

«Мадам.

Завтра днем я отбываю в Алджернон-Хаус.

Ваш Лексингтон».

«Сэр.

Что может быть лучше медового месяца в сельской местности?

Искренне ваша, миссис Истербрук.

P.S. В поместье мне понадобится лошадь, быстрая, неутомимая, с добродушным нравом, и надушенные лавандой простыни».

У Венеции сохранилось платье из голубой парчи, в котором она выходила замуж за мистера Истербрука, но она не решилась выйти из дома в туалете, столь не похожем на прогулочный.

Она все еще не совсем верила, что герцог женится на ней. Ужасно, но она столько лгала ему, что теперь не считала, что он обязан говорить ей правду. Если он решил сыграть с ней жестокую шутку, ей некого винить, кроме себя.

Венеция прибыла в церковь на пятнадцать минут раньше назначенного времени. Кристиан уже был внутри, со склоненной головой он сидел на скамье.

При звуке ее шагов он медленно поднялся, повернулся к Венеции лицом — и нахмурился. Он был одет в строгий костюм, как и полагалось джентльмену на собственной свадьбе. Венеция, напротив, выглядела так, словно собралась на прогулку в парк и зашла в церковь, чтобы полюбоваться интерьером.

— Что ж, я здесь, — сказала она. — И не заставила вас ждать.

Лицо Кристиана потемнело. С некоторым опозданием она вспомнила, с какой радостью он ждал ее на «Родезии». Кажется, у нее появился талант говорить бестактности.