Читать «Звезда королевы» онлайн - страница 322
Елена Арсеньева
210
Дом свиданий.
211
Персонаж романа «Опасные связи», олицетворение искусителя и развратника.
212
Egalite — равенство (
213
Непросвещенная толпа, темная чернь (
214
Да здравствует нация! (
215
Свобода, равенство, братство — лозунг французской революции.
216
Аристократов — на фонарь! (
217
То есть некрашеного.
218
Аристократов — на фонарь! Аристократов — на фонарь! (
219
Летописец, создатель «Повести временных лет» — свода исторических событий Древней Руси.
220
«Дети Франции» — так назывались традиционно королевские дети.
221
Титулы старшего из братьев французского короля и его жены.
222
Знаменитый адвокат, оратор, один из идеологов первого этапа революции.
223
Это письмо, как и некоторые другие, было помещено только в первом французском издании (1782 г.) «Опасных связей». Впоследствии не переводилось и не воспроизводилось.
224
То есть принадлежащего ордену Св. Франциска.
225
Ради короля Франции (
226
Французских революционеров называли санкюлотами: sans culottes — без штанов.
227
Сладостная мечта! (
228
Парижский палач времен революции.
229
Слово «duc» по-французски имеет два значения: «герцог» и «филин».
230
Такое прозвище дал себе Робеспьер, один из вождей французской революции.
231
Ренегата, отступника (
232
Одно из прозвищ революционеров, которые носили красные фригийские колпаки, позднее получившие название «корманьолки».
233
Нечто (
234
Благовонное масло, освященное церковью в Великий четверг для свершения таинства миропомазания и приобщения к благодати.